many NGOs were able to quickly redirect their programmes to areas of acute need.
numerosas organizaciones no gubernamentales reorientaron con rapidez sus programas hacia zonas muy necesitadas.
The Special Rapporteur encourages the consular authorities to continue their programmes for migrants. Notes.
La Relatora Especial también anima a las autoridades consulares a seguir con sus programas de atención al migrante.
as well as documentation to show concrete results achieved by their programmes over the medium- and long-term.
otras actividades de asistencia técnica, así como documentación que muestra resultados concretos logrados por sus programas a mediano y a largo plazo.
to take into account in their programmes, the most appropriate content for children.
tengan en cuenta en su programación cuál es el contenido más adecuado para los niños.
research centres for indigenous peoples that fulfil satisfactorily their programmes and projects and grant them recognition
investigación para los pueblos indígenas que cumplan satisfactoriamente sus programas y proyectos, y les conceda reconocimiento
Paragraph 12 provides:"Media directors have an obligation to cooperate in the educational enterprise and adjust their programmes for the attainment of the ends and aims embodied in the Constitution of the Republic
El punto 12 establece:"Quienes dirijan medios de comunicación social están obligados a prestar su cooperación a la tarea educativa y ajustar su programación para el logro de los fines
integrating the TICs as an educational tool within their programmes to drive the academic,
integran las TIC como herramienta educativa dentro de sus programas para potenciar el aprendizaje académico,
The Special Rapporteur therefore would like to emphasize that it is essential for political parties to base their programmes and activities on respect for fundamental human rights
El Relator Especial desearía subrayar que es esencial que los partidos políticos basen su programa y sus actividades en el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales,
The leisure-time centres therefore need to review their programmes and functioning, in order to expand the personal horizons of children
Los centros de actividades de tiempo libre tienen que revisar su programa y su funcionamiento, con objeto de ensanchar el universo personal,
the General Assembly decided that organizations and bodies of the United Nations system should incorporate the outcomes of major United Nations conferences and summits into their programmes of work.
la Asamblea General decidió que las organizaciones y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas debían incorporar en su programa de trabajo las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas.
Third Committees of the General Assembly in reviewing their programmes of work to avoid overlap
la Tercera Comisión de la Asamblea General para examinar su programa de trabajo, evitar solapamientos
There was tremendous pressure on UNDP throughout the period, most development partners having discontinued their programmes of cooperation with the Central African Republic after the March 2003 coup d'état.
El hecho de que la mayoría de las instituciones asociadas en el desarrollo pusieran término a sus programas de cooperación con la República Centroafricana después del golpe de Estado de marzo de 2003 creó una enorme presión sobre el PNUD durante todo el período examinado.
However, any development of new institutional forms, and their programmes, should be rooted in the context of indigenous cultures
Sin embargo, cualquier desarrollo de nuevas formas institucionales, así como de sus programas, debería hundir sus raíces en el contexto de las culturas
institutions to advance their programmes or enhance their knowledge,
instituciones de capacitación a avanzar en sus programas o aumentar su capacidad en materia de conocimientos,
A distinguished keynote speaker from the United States as well as local experts were invited to share their programmes and services with the aim of understanding, engaging and mobilising men to end family violence.
Se invitó al orador principal, una distinguida personalidad de los Estados Unidos, y a expertos locales a que hablaran sobre sus programas y servicios para facilitar la comprensión del fenómeno de la violencia doméstica y movilizar y hacer participar a los hombres para ponerle fin.
the objectives of which would be achieved only if their programmes and decisions took better account of the needs of
instituciones de Bretton Woods, cuyos objetivos sólo se lograrán si en sus programas y decisiones se tienen más en cuenta las necesidades
The most innovative technological development of the channels and their programmes, added to our carefully selected contents are the basis to never disappoint the target audience to whom they are addressed:
El más innovador desarrollo tecnológico de los canales y de sus programas pero también el minucioso cuidado de nuestros contenidos para que nunca defraude al público objetivo al que van dirigidos:
The purpose of internal assessment is to enable programme managers to make mid-course corrections to their programmes as needed, and to help refine the strategic planning for future biennia.
El propósito de la evaluación interna es permitir a los directores de programas hacer correcciones en sus programas a medio camino, según sea necesario, y perfeccionar la planificación estratégica para los bienios futuros.
recommends actions to appropriate units and organizations on their programmes of work and carries out assessments of legislative decisions on matters pertaining to coordination of activities.
a las dependencias y organizaciones pertinentes en relación con sus programas de trabajo y evalúa las decisiones normativas sobre cuestiones relacionadas con la coordinación de actividades.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文