DIVERT in Urdu translation

[dai'v3ːt]
[dai'v3ːt]
غافل
unaware
heedless
divert
oblivious
distract
neglectful
unmindful
negligent
inattentive
forget
روک
stop
prevent
withhold
away
block
hinder
avert
hold
keep
pause

Examples of using Divert in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Devils divert men from the[right] way, while they think
اور شیاطین آدمیوں کو راستے سے روکتے ہیں
Therefore let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee therefrom, lest thou perish!".
پس کوئی ایسا شخص جو اُس پر ایمان نہیں لاتا اور اپنی خواہش نفس کا بندہ بن گیا ہے تجھ کو اُس گھڑی کی فکر سے نہ روک دے، ورنہ تو ہلاکت میں پڑ جائے گا
not believe therein but follow their own lusts, divert you therefrom, lest you perish!”.
اپنی خواہشات کے پیچھے پڑ گئے ہیں وہ تمہیں کہیں اس سے روک نہ دیں کہ تم ہلاکت میں پڑو
And do not let them divert you from God's revelations after they have been revealed to you.
خیال رکھیئے کہ یہ کفار آپ کو اللہ تعالیٰ کی آیتوں کی تبلیﻎ سے روک نہ دیں اس کے بعد
And let them not divert thee from the revelations of Allah after they have been sent down unto thee;
خیال رکھیئے کہ یہ کفار آپ کو اللہ تعالیٰ کی آیتوں کی تبلیﻎ سے روک نہ دیں اس کے بعد
follows his own lusts, divert you therefrom, lest you perish.
تم کو اس(کے یقین) سے روک نہ دے تو(اس صورت میں) تم ہلاک ہوجاؤ
Therefore, let not the one who believes not therein(i.e. in the Day of Resurrection, Reckoning, Paradise and Hell, etc.), but follows his own lusts, divert you therefrom, lest you perish.
پس تمہیں وہ شخص اس(کے دھیان) سے روکے نہ رکھے جو(خود) اس پر ایمان نہیں رکھتا اور اپنی خواہشِ(نفس) کا پیرو ہے ورنہ تم(بھی) ہلاک ہوجاؤ گے
sale can divert from the remembrance of Allah, and establish the prayers, and pay the obligatorycharity; fearing a Day when hearts
اقامت نماز و ادائے زکوٰۃ سے غافل نہیں کر دیتی وہ اُس دن سے ڈرتے رہتے ہیں جس میں دل الٹنے
Wherefore let them wade in their vanity, and divert themselves until they arrive at their day with which they have been threatened.
بیہودہ باتیں کریں اور کھیلیں یہاں تک کہ اپنے اُس دن کو پائیں جس کا اُن سے وعدہ ہے
This is My path, straight, so follow it. And do not follow the other paths, lest they divert you from His path. All this He has enjoined upon you, that you may refrain from wrongdoing.
اور یہ کہ یہ دین میرا راستہ ہے جو مستقیم ہے سو اس راه پر چلو اور دوسری راہوں پر مت چلو کہ وه راہیں تم کو اللہ کی راه سے جدا کردیں گی۔ اس کا تم کو اللہ تعالیٰ نے تاکیدی حکم دیا ہے تاکہ تم پرہیزگاری اختیار کرو
This is My path, straight, so follow it. And do not follow the other paths, lest they divert you from His path. All this He has enjoined upon you, that you may refrain from wrongdoing.
(۱۰) اور(یہ بھی کہو) یہ ہے میرا سیدھا راستہ اسی کی پیروی کرو۔ اور دوسرے راستوں کی پیروی نہ کرو ورنہ وہ تمہیں اس(اللہ) کے راستہ سے جدا کر دیں گے یہ ہے جس کی اللہ نے تمہیں وصیت کی ہے شاید کہ تم پرہیزگار بن جاؤ
Do not lie in ambush to intimidate and divert from the path of God those who believe in Him,
اورخبردار ہر راستہ پر بیٹھ کر ایمان والوں کو ڈرانے دھمکانے اور راہ هخدا سے روکنے کا کام چھوڑ دو
And therefore, O Muslims, judge between them according to what is sent down by Allah, and do not follow their desires, and be cautious of them so that they may not divert you from some commands which have been sent down to you; then if they turn away, know that Allah's will is to punish them for some of their sins; and indeed many men are disobedient.
اور ان کے درمیان اس کے مطابق فیصلہ کریں، جو اللہ نے تم پر نازل کیا ہے اور ان کی خواہشات کی پیروی نہ کریں اور ان سے ہوشیار رہیں کہ کہیں وہ آپ کو اللہ کے نازل کردہ کسی حکم سے بھٹکا نہ دیں اور اگر وہ روگردانی کریں، تو جان لیجیے کہ اللہ بس یہ چاہتا ہے کہ وہ انہیں ان کے بعض گناہوں کی سزا دے۔ بے شک زیادہ تر لوگ فاسق(نافرمان ہیں)
All flights to Karachi were diverted to other airports.
کراچی ہوائی اڈے پر آنے والی پروازوں کو دوسرے شہروں کی طرف موڑ دیا گیا تھا
Pakistan's method of diverting attention from own failures.
پاکستان کو اپنی ناکامیوں سے توجہ ہٹانے کا طریقہ
The devil had adorned their works in their eyes, thus he diverted them from the path, even though they could see.
اور شیطان نے انہیں انکی بد اعمالیاں آراستہ کر دکھائی تھیں اور انہیں راہ سے روک دیا تھا باوجودیکہ یہ آنکھوں والے اور ہوشیار تھے
The devil had adorned their works in their eyes, and had diverted them from the path, even though they had eyes.
اور شیطان نے انہیں انکی بد اعمالیاں آراستہ کر دکھائی تھیں اور انہیں راہ سے روک دیا تھا باوجودیکہ یہ آنکھوں والے اور ہوشیار تھے
Satan made their conduct appear good to them, and diverted them from the path, so they are not guided.
شیطان نے ان کے کام انہیں بھلے کرکے دکھلا کر صحیح راہ سے روک دیا ہے پس وہ ہدایت پر نہیں آتے
And he diverted her from the worship of others besides Allah: for she was(sprung) of a people that had no faith.
اور اسے روکا اس چیز نے جسے وہ اللہ کے سوا پوجتی تھی، بیشک وہ کافر لوگوں میں سے تھی
Arberry: Some men there are who buy diverting talk to lead astray from the way of God without knowledge,
ترجمہ: اور کچھ لوگ کھیل کی بات خرید تے ہیں۔ کہ اللہ کی راہ سے بہکائیں بے سمجھے
Results: 53, Time: 0.0401

Top dictionary queries

English - Urdu