DEVRA CONTINUER in English translation

should continue
devrait continuer
devrait poursuivre
il faut continuer
doit rester
il faut poursuivre
doit demeurer
il convient de poursuivre
will have to continue
devra continuer
devra poursuivre
faudra poursuivre
must continue
doit continuer
doit se poursuivre
doit rester
il faut continuer de
il faut poursuivre
doit demeurer
doit être maintenu
will need to continue
devra continuer de
devra poursuivre
il faudra poursuivre
devront rester
will have to keep
devrez garder
devra continuer
devra conserver
devra tenir
shall continue
continuera de
poursuivrons
restent
demeurera
subsiste
will be expected to continue
would have to continue
devraient continuer
devra poursuivre
devrait être maintenue
must still
doit encore
doit toujours
doit quand même
encore faut
doivent néanmoins
doivent continuer
doivent cependant
doit rester
doivent toutefois
doivent demeurer

Examples of using Devra continuer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le commerce international devra continuer à se développer et le commerce augmente plus vite que la production et la consommation.
Increasing international trade is expected to continue and trade is increasing faster than production and consumption.
Nous reconnaissons que la Société internationale devra continuer à leur offrir son assistance pour le personnel de la communauté et le ministère.
We recognize that they will continue to need to count on the international Society for personnel for the community and ministry.
Le Comité devra continuer à étudier la question de la revitalisation de l'administration publique
Revitalizing public administration will need further exploration, discussion
Le reste de l'armada devra continuer à occuper l'ennemi,
The rest of the armada is to continue to engage the enemy,
la PNH devra continuer à recevoir une assistance de façon à pouvoir maintenir l'ordre pendant que sa mise en place se poursuit.
the HNP will need continued assistance to be able to maintain public order while pursuing its own development.
Vous avez un enfant aux prises avec une maladie chronique qui devra continuer à être suivi une fois qu'il aura 18 ans?
Do you have a child with a chronic illness, who will need continued follow up after he or she turns 18?
le système des Nations Unies pour le développement devra continuer à apporter son concours.
the United Nations development system would still need to provide support.
la communauté internationale devra continuer à se mobiliser pour lui prêter main forte.
the international community needs to continue its work in support of the country.
Peut-être pour le premier contact, mais elle devra continuer des mois, des années peut-être.
Maybe to make the initial contact, but she would have to keep it going for months-- maybe years. I will get her there.
de restrictions budgétaires fait en sorte que le SCIC devra continuer à porter une attention particulière à ses pratiques de gestion.
budget reductions means that CICS will continue to pay special attention to its management practices.
Tojo sur le dos, on devra continuer à se combattre, compris?
a Hitler out there we have to keep on fighting. Is that understood?
De même, l'Assemblée devra continuer à faire progresser l'examen des thèmes d'intérêt mondial,
Similarly, the Assembly should continue to advance discussion on issues of universal interest.
La République islamique d'Iran devra continuer à coopérer sur la question des armes nucléaires
The Islamic Republic of Iran should continue to cooperate on the issue of nuclear weapons,
Deuxièmement, la Commission devra continuer à opérer dans un cadre souple,
Second, the Commission will have to continue to operate within a flexible,
alliés sur le terrain, ce Bureau devra continuer à critiquer les gouvernements et à les blâmer de ne pas en faire suffisamment pour protéger les
its many allies in the field must continue to blame and shame Governments for not doing enough to protect our children's lives
L'Assemblée générale devra continuer à montrer que l'Organisation des Nations Unies est résolue à réaliser les objectifs de la Décennie internationale des populations autochtones,
The General Assembly should continue to demonstrate the commitment of the United Nations to the goals of the International Decade of the World's Indigenous People, one of which
la MANUI devra continuer à mener l'essentiel de ses opérations à partir de la région en vue d'aider le peuple iraquien à reconstruire son pays.
in Iraq improve significantly, UNAMI will have to continue to operate primarily from the region to assist the Iraqi people in the reconstruction of their country.
Par conséquent, la Cité de Clarence-Rockland devra continuer à surveiller l'abordabilité des programmes d'activités récréatives afin de s'assurer que les activités récréatives sont accessibles pour tous les résidents.
Accordingly, the City of Clarence-Rockland will need to continue to monitor the affordability of recreation programming to ensure that recreation pursuits are accessible to all residents.
Premièrement, le HCR devra continuer à travailler en étroite collaboration avec les branches politiques du système des Nations Unies
First, UNHCR must continue to work closely with the political arms of the United Nations and regional organizations to
Résultats stratégiques de la réunion Les membres ont convenu que l'ICA devra continuer à travailler à son élargissement,
Members agreed that ICA should continue its work on membership expansion, reaching out to new members
Results: 120, Time: 0.0934

Devra continuer in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English