HAT MITGETEILT - vertaling in Nederlands

Voorbeelden van het gebruik van Hat mitgeteilt in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Das Vereinigte Königreich hat mitgeteilt, dass die britischen Zollbehörden gemeinsam mit den Behörden der anderen Mitgliedstaaten an den Arbeiten der Gruppe"Amtshilfe" im Rahmen der Weltzollunion teilgenommen haben,
De Britse overheid heeft aangegeven dat haar douanedienst samen met die van andere lidstaten actief deelneemt aan de werkgroep “wederzijdse bijstand in douanezaken”, die in het kader van
Die dänische Regierung hat mitgeteilt, daß eine der großen Aufgaben, die Dänemark mit der EG-Präsidentschaft übernehmen müsse, die Korrektur der MacSharry-Agrarreformen vor dem Hintergrund der GATT-Verhandlungen sein werde.
De Deense regering heeft medegedeeld dat een van de grote taken die Denemarken in het kader van het EEG-voorzitterschap op zich dient te nemen erin bestaat de landbouwhervormingen van commissaris MacSharry in het licht van de GATT-onderhandelingen bij te schaven.
PT hat mitgeteilt, dass die in Artikel 4 erster Spiegelstrich genannten Verstöße den Rechtsvorschriften über Fälschung
Met name PT heeft meegedeeld dat de in artikel 4, eerste streepje, bedoelde strafbare feiten vallen
Die Kommission hat erkannt, dass dies zu einer Zunahme der Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen führen könnte, und hat mitgeteilt, dass zum Ausgleich dieser Zunahme Phase-II der Benzindampf-Rückgewinnung vorgeschlagen würde;
De Commissie heeft erkend dat dit zou kunnen leiden tot meer emissies van vluchtige organische stoffen en heeft aangegeven dat de invoering van fase II-PVR zou worden voorgesteld ter compensatie van de toegenomen emissies.
Die Organisation"Ärzte ohne Grenzen", die ja in dieser Woche hier im Parlament war, hat mitgeteilt, dass sie in den Lagern kaum noch humanitäre Hilfe leisten könne,
De organisatie Artsen zonder grenzen die deze week nog hier in het Parlement was, heeft gezegd dat ze in de kampen nog nauwelijks humanitaire hulp kan verlenen,
denn die Kommission hat mitgeteilt, daß sie am Mittwochvormittag die Entscheidung treffen wird, welche Länder nach ihrer Auffassung die Defizitkriterien erfüllen
want de Commissie heeft meegedeeld dat ze die woensdagochtend zal besluiten welke landen volgens haar voldoen aan de criteria betreffende de buitensporige tekorten
Die Kommission hat mitgeteilt, daß sie die Verfahren eingeleitet hat, die zur Vorlage von konkreten Vorschlägen auf einigen prioritären Bereichen, insbesondere dem Maschinenbau, beim Rat führen.
De Commissie heeft laten weten dat zij onlangs een begin heeft gemaakt met de procedures die leiden tot de indiening bij de Raad van concrete voorstellen op een aantal prioriteitsgebieden, in het bijzonder op dat van de werktuigbouw.
Die Kommission hat mitgeteilt, daß sie vor der Unterbreitung von Vorschlägen für Rechtsvorschriften umfassendere Konsultationen durchführen wird;
De Commissie heeft verklaard dat zij, voordat zij wetgeving voorstelt, uitvoeriger raadplegingen zal houden,
Seine Familie hat mitgeteilt, dass sie zwar wüssten,
Zijn familie heeft verklaard dat ze zich ervan bewust is
die Kommission hat mitgeteilt, nach 2010 einen Vorschlag zu unterbreiten.
en de Commissie heeft aangekondigd na 2010 met een voorstel te komen.
Der Ausschuß hat mitgeteilt, daß er die in der Geschäftsordnung vorgesehene Frist von zwei Monaten nicht einhalten kann,
De commissie heeft medege deeld zich niet te kunnen houden aan de in het Reglement gestelde termijn van twee maanden
Roland DG hat mitgeteilt, dass seine Fräsmaschinen der Modelle DWX-50 und DWX-4 von der VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH& Co. KG für
Roland DG kondigde aan dat zijn DWX-50 en DWX-4 freesmachines voor tandprotheses zijn goedgekeurd door VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH& Co. KG(Duitsland)
Irland hat mitgeteilt, daß es im Land keine anerkannte Erzeugergemeinschaft mehr gibt und die durch Artikel 12 der Verordnung(EWG) Nr. 1696/71 festgelegten Voraussetzungen für die Gewährung der Beihilfe
Overwegende dat Ierland heeft meegedeeld dat er in dat land niet langer een erkende producentengroepering is,
den indischen Behörden diskutiert, und die Regierung Indiens hat mitgeteilt, daß als Reaktion auf den Appell von amnesty international eine Großzahl von Klagen wegen derartiger Menschen rechtsverletzungen registriert wurden und daß in Indien zur
de regering van India heeft meegedeeld dat, als reactie op de oproep van Amnesty International, een groot aantal klachten over dergelijke schendingen van de mensenrechten zijn gere gistreerd
Belgien hat mitgeteilt, dass die Empfänger zur Rückzahlung aufgefordert wurden.
België heeft schriftelijk meegedeeld dat het de begunstigden om terugbetaling heeft verzocht.
Die Flugaufsicht hat mitgeteilt, dass der Nebel in Flughafennähe einfach zu dicht ist.
De FAA heeft besloten dat de mist bij de baai gewoon te dik is.
Das Vereinigte Königreich hat mitgeteilt, dass es sich an der vorgeschlagenen Richtlinie beteiligen möchte.
Ook het Verenigd Koninkrijk heeft te kennen gegeven dat het zich bij het richtlijnvoorstel wil aansluiten.
LU hat mitgeteilt, dass ein Gesetzentwurf zur Umsetzung von Artikel 3 noch im Parlament beraten werde.
LU heeft geantwoord dat ontwerpwetgeving tot omzetting van artikel 3 nog in behandeling is bij het parlement.
LU hat mitgeteilt, dass ein Gesetzentwurf zur Umsetzung von Artikel 2 Buchstaben b, c
LU heeft geantwoord dat ontwerpwetgeving tot omzetting van artikel 2,
Gemeinschaft der Europäischen Bahnen(GEB): Die GEB hat mitgeteilt, dass die technische Konsultation zu diesem Vorschlag an den Internationalen Eisenbahnverband(UIC) delegiert werde.
Community of European Railways(CER): heeft medegedeeld dat de technische raadpleging over dit voorstel aan de UIC wordt gedelegeerd.
Uitslagen: 1962, Tijd: 0.0804

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands