Les objectifs de la proposition initiale de la Commission ont dans l'ensemble été conservés.
De doelstellingen van het oorpronkelijke voorstel van de Commissie zijn grotendeels gehandhaafd.
Ses produits sont distribués dans l'ensemble du pays.
Zijn producten werden geleverd over heel Europa.
De surveiller de plus près les coûts dans l'ensemble de vos opérations?
Meer aandacht voor de kosten van al uw activiteiten?
Seulement un peu trop liquide, mais dans l'ensemble bonne.
Alleen een beetje te waterig, maar over het algemeen goed.
Huiles monoinsaturées sont généralement considérés comme le plus saine dans l'ensemble.
Enkelvoudig onverzadigde oliën worden algemeen beschouwd als te zijn de gezondste algemene.
Salle de bain fini avec Pierre de travertin dans l'ensemble.
Badkamer afgewerkt met travertijn steen in de gehele.
Ce n'est pas toujours très drôle, mais dans l'ensemble ça l'est.
Het is niet altijd leuk, maar over het geheel genomen wel.
Niederhof a un excellent rapport qualité/ prix dans l'ensemble.
Niederhof heeft een uitstekende prijs/ kwaliteit verhouding op het geheel.
Nous effectuons régulièrement des audits de conformité dans l'ensemble de nos sites.
De naleving wordt regelmatig gecontroleerd op al onze locaties.
L'existence d'un cadre uniforme en matière de sûreté portuaire dans l'ensemble des ports de l'UE réduira, à l'intérieur des frontières de l'UE, la concurrence interportuaire liée à la sûreté.
Een uniform havenveiligheidskader in alle havens van de EU zal veiligheidsgerelateerde concurrentie tussen de havens binnen de EU-grenzen verminderen.
Le recouvrement des recettes fiscales doit dans l'ensemble être amélioré pour diminuer la dépendance vis-à-vis des financements extérieurs et le contrôle des dépenses doit être renforcé.
In het algemeen moet de belastinginning worden verbeterd om de afhankelijkheid van externe financiering te verminderen en moet de uitgavenbeheersing worden versterkt.
Un rôle important est joué dans l'ensemble bouton, et une rallonge de l'acier trempé solide pour lui.
Een belangrijke rol speelt in de set knop, en een verlengsnoer van de vaste gehard staal voor hem.
Dans l'ensemblele nouveau programme modulaire du CIPSAT a été très bien accueilli en raison de sa flexibilité
In het algemeen wordt het nieuwe modulaire CIPSAT- programma zeer goed onthaald wegens zijn flexibiliteit en vermogen zich aan
Dans l'ensemble de ma région, l'Écosse,
Overal in mijn land, Schotland,
Cet ensemble LEGO® Ideas comprend assez de briques pour construire les deux contes de fées dans l'ensemble ou bien tu peux même créer ta propre scène.
Deze LEGO® Ideas set bevat genoeg stenen om beide sprookjes in de set te bouwen of om je eigen verhaal te bouwen.
le Comité économique et social a émis un avis favorable dans l'ensemble à ces propositions.
Sociaal Comité heeft op 4 en 5 april(:) in het algemeen een gunstig advies uitgebracht over deze voorstellen.
Les banques ne détenaient ainsi dans l'ensemble que 3,2% environ du capital social de toutes les sociétés par actions du secteur non bancaire.
Op grond van deze gegevens bleken de banken in totaal houdsters te zijn van slechts 3,2% van het geplaatste kapitaal van alle naamloze vennootschappen die geen bank zijn.
Dans l'ensemble de l'UE, le développement de la société civile en milieu rural se heurte aux obstacles suivants.
Overal in de EU wordt de ontwikkeling van de civiele maatschappij in plattelandsgebieden geremd door de volgende obstakels.
Fortement recommandé pour son rendement élevé dans l'ensemble et pour sa souplesse, ne pas provoquer l'enchevêtrement dans la sortie.
Sterk aanbevolen vanwege zijn hoge output in de set en zijn flexibiliteit, veroorzaakt geen verstrengeling in de output.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文