Voorbeelden van het gebruik van Dat was maar in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dat was maar een uitdrukking.
Oh, ce n'est qu'une expression.
Dat was maar kletspraat, meer niet!
Oh, mais c'était une façon de parler!
Dat was maar een uitspraak, met de mogelijkheid van een vraagteken erachter.
C'était juste une remarque avec la possibilité d'un point d'interrogation à la fin.
Oh, nee, dat was maar 'n verkooptruc, ik vertel eigenlijk nooit wie ik ben..
Non, c'était juste un argumentaire de vente. Je n'ai jamais dit à personne qui je suis en réalité.
En dat was maar een glimp van wat hij allemaal zou onthullen.
Et ce n'était qu'un regard rapide sur ce qu'il était sur le point de dévoiler.
Het was zwaar, maar dat was maar een klein deel van z'n lange leven.
C'était dur. Je dois juste me rappeler que ce n'était que quelques années dans une longue vie.
Dat was maar een grap. Er waren geen verkrachtingen meer omdat ze de identiteit van de dader gevonden
C'était juste une blague, parce que je disais qu'il n'y avait plus de viols
met de nadruk staren, toen hij stierf, dat was maar een indirecte manier te informeren mij dat hij ooit heeft geleefd.
il est mort; qui a été, mais d'une façon indirecte de m'apprendre qu'il ait jamais vécu.
voor Marr Az Zahran lag op de route om niet alleen Mekka, dat was maar twee dagen weg,
pour Marr Az Zahran se trouvait sur la voie non seulement à la Mecque, mais qui était à deux jours,
Komaan, dat is maar een locale mythe.
Allons, c'est juste un mythe local.
Nee, dat is maar uit voorzorg.
Non, c'est juste une précaution.
Dat zijn maar 'n paar woorden.
C'est juste quelques mots.
Dat is maar adrenaline, dat is goed.
C'est juste l'adrénaline due à l'action. C'est bon.
Dat zijn maar kleuren in de lucht.
C'est juste de la couleur dans le ciel.
Maar dat is maar een sprookje, toch?
Mais c'est juste un conte de fée, non?
Dat is maar terminologie.
C'est juste une terminologie.
Maar dat is maar een uitdrukking.
Mais c'est juste une expression.
Dat zijn maar woorden en grafieken.
C'est juste des mots sur du papier.
Dat is maar 'n legende.
C'est juste une légende.
Dat is maar theorie.
C'est juste une théorie.
Uitslagen: 41, Tijd: 0.0499

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans