SE BASABA - vertaling in Nederlands

gebaseerd
basar
fundamentar
de base
fundan
se basa
basándonos
berustte
se basan
descansan
dependen
reposan
corresponden
residen
recaen
fundarse
se fundamentan
resignamos
was gebaseerd
basis
base
función
básico
fundamento
fundación
cimientos
uitgegaan
salir
asumir
partir
suponer
salida
basar
considerar
emanan
salgan
prestarse
stoelde
afhankelijk was
depender
ser dependiente
están sujetas
se basan
gebaseerde
basar
fundamentar
de base
fundan
se basa
basándonos
berust
se basan
descansan
dependen
reposan
corresponden
residen
recaen
fundarse
se fundamentan
resignamos

Voorbeelden van het gebruik van Se basaba in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este diseño se basaba en un garabato que hizo uno de los dibujantes,
De basis van dit ontwerp was een schetsje dat één van de illustrators,
En 1998, la gestin financiera de la OAR no se basaba en un sistema de separacin de funciones que permitiese un mnimo de control interno.
In 1998 berustte het financieel beheer van het OHR niet op een systeem van scheiding van functies dat een minimum aan interne controle mogelijk maakt.
Hasta la fecha, la resolución de los conflictos derivados de los acuerdos euromediterráneos se basaba exclusivamente en gestiones diplomáticas.
Tot nu toe werd voor de beslechting van uit de Euro-mediterrane overeenkomsten voortvloeiende geschillen uitsluitend uitgegaan van een diplomatieke benadering.
gradualmente se alejan del ejemplar en el que se basaba la analogía.
wijken geleidelijk af van het patroon waarop de analogie was gebaseerd.
En eso se basaba precisamente la petición que el movimiento de refugiados de Famagusta presentó a la Comisión de Peticiones.
Dat was precies de basis waarop de vluchtelingenbeweging van Famagusta haar verzoekschrift aanbood aan de Commissie verzoekschriften.
La iniciativa«Beyond 2008» del VNGOC se basaba en nueve consultas regionales que culminaron en un foro celebrado en julio de 2008 en Viena.
Het„ Beyond 2008”-proces stoelde op negen regionale raadplegingen die uiteindelijk zijn uitgemond in een forum dat in juli 2008 heeft plaatsgevonden in Wenen.
El estudio de localización en el que se basaba ladecisión de Fiat para proceder a una inversión en Rivalta fue realizado en 1993-1994.
De studie naar de vestigingsplaats waarop debeslissing van Fiat om in Rivalta te investeren, berustte, was in 1993-1994 uitgevoerd.
Hasta la fecha, la solución de los conflictos derivados de los acuerdos euromediterráneos se basaba únicamente en la vía diplomática.
Tot nu toe werd voor de beslechting van uit de Euro-mediterrane overeenkomsten voortvloeiende geschillen uitsluitend uitgegaan van een diplomatieke benadering.
Se basaba secretamente en la universidad de Miami que era la estación doméstica más grande de la C.I. A.
De geheime basis was op de campus van Miami University. De grootste binnenlandse CIA-basis.
La carta también aclaraba que el ranking" se basaba en información pública sobre quién había donado a cada una de las campañas"(figura 6.11).
De brief verduidelijkte ook dat de ranglijst" afhankelijk was van openbare informatie over wie aan elk van de campagnes had gedoneerd"(figuur 6.11).
La civilización de la raza violeta se basaba en la presencia de Adán
De civilisatie van het violette ras stoelde op de aanwezigheid van Adam
Hasta la fecha, la resolución de las controversias derivadas de los acuerdos euromediterráneos se basaba únicamente en iniciativas diplomáticas.
Tot nu toe werd voor de beslechting van uit de Euro-mediterrane overeenkomsten voortvloeiende geschillen uitsluitend uitgegaan van een diplomatieke benadering.
sabiendo cuánto de la reputación de un pirata se basaba en la impresión visual.
de reputatie van een piraat afhankelijk was van visuele impressie.
Creo que la supervisión de las normas del Pacto de Estabilidad y Crecimiento se basaba en un planteamiento de poder"atrayente" que no funcionó.
Volgens mij stond het toezicht op de regels van het Stabiliteits- en groeipact aan de basis van een" softe” aanpak die niet gewerkt heeft.
El funcionamiento del régimen de puerto seguro se basaba en el compromiso y la autocertificación de las empresas adheridas al mismo.
De werking van de huidige veiligehavenregeling berust op verbintenissen en zelfcertificering van deelnemende ondernemingen.
el éxito de PUBG se basaba en la pasión de su comunidad.
het succes van PUBG afhankelijk was van de passie van de community.
Esta iniciativa se basaba en las denuncias relativas a la fiscalidad de los vehículos automóviles presentadas ante la Autoridad de competencia.
Dit initiatief berust op klachten over autobelastingen die bij de mededingingsautoriteit zijn ingediend.
En junio de 2005, se lanzó una nueva versión del iPod Special Edition U2 que se basaba en un iPod con pantalla a color.
In juni 2005 is een nieuwe versie van de iPod Special Edition U2 geïntroduceerd die is gebaseerd op een iPod met kleurenscherm.
Enseguida me di cuenta de que mi actitud se basaba en la ignorancia y en rumores,
Ik realiseerde me dat mijn houding gebaseerd was op onwetendheid en geruchten,
La propuesta de la Comisión se basaba en los artículos 75, 152 y 95 del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea.
Het voorstel van de Commissie is gebaseerd op de artikelen 75, 152 en 95 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.
Uitslagen: 549, Tijd: 0.0711

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands