A CONVICTION - перевод на Русском

[ə kən'vikʃn]
[ə kən'vikʃn]
приговор
sentence
verdict
conviction
judgement
judgment
penalty
imposed
осуждение
condemnation
conviction
judgment
rejection
denunciation
condemning
sentencing
denouncing
stigma
censure
убежденность
conviction
belief
confidence
convinced
believed
убеждение
conviction
belief
persuasion
believe
convincing
persuading
opinion
обвинение
prosecution
charge
accusation
allegation
indictment
conviction
accusing
blaming
counts
осуждения
condemnation
conviction
judgment
rejection
denunciation
condemning
sentencing
denouncing
stigma
censure
судимость
criminal record
conviction
previous conviction
been convicted
convicted felon
priors
вынесен обвинительный приговор
convicted
a conviction
приговора
sentence
verdict
conviction
judgement
judgment
penalty
imposed
осуждению
condemnation
conviction
judgment
rejection
denunciation
condemning
sentencing
denouncing
stigma
censure
убежденностью
conviction
belief
confidence
convinced
believed
убежденности
conviction
belief
confidence
convinced
believed
убеждения
conviction
belief
persuasion
believe
convincing
persuading
opinion
осуждении
condemnation
conviction
judgment
rejection
denunciation
condemning
sentencing
denouncing
stigma
censure
убеждением
conviction
belief
persuasion
believe
convincing
persuading
opinion
обвинения
prosecution
charge
accusation
allegation
indictment
conviction
accusing
blaming
counts

Примеры использования A conviction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Look Chung's gang is going to do anything they can to evade a conviction.
Слушай, банда Чанга сделает все, чтобы избежать приговора.
The recipient has to provide testimony that helps lead to a conviction.
Получатель должен дать показания, которые приведут к осуждению.
Furthermore, a conviction for the manufact….
Кроме того, осуждение за….
It's hardly enough evidence for a conviction.
Этих улик не достаточно для обвинения.
You don't think we will get a conviction?
Думаешь, мы не добьемся приговора?
We don't have enough for a conviction.
Нам не хватит улик для обвинения.
With a conviction.
С судимостью.
A conviction would mean a fine,
Обвинительный приговор означает штраф,
A conviction in the District Court may be appealed to the Circuit Criminal Court.
Приговор, вынесенный в районном суде, может быть обжалован в окружном уголовном суде.
A conviction would mean a fine.
Обвинительный приговор означает штраф.
Such a conviction has a double-edged meaning.
Такая уверенность имеет обоюдоострое значение.
Would you ever break the law to get a conviction?
Нарушите ли вы когда-нибудь закон, чтобы добиться обвинительного приговора?
You would never get a conviction.
Ты никогда не добьешься обвинительного приговора.
To induce an acquittal or have a Conviction quashed.
Оправдательный приговор или отмена обвинительного приговора.
The case ended without a conviction.
Дело было закрыто без вынесения приговора.
The newspaper recently resumed publication pending an appeal against a conviction.
Выпуск газеты недавно возобновился в ожидании решения суда в связи с обжалованием обвинительного приговора.
I don't know how you guys ever get a conviction.
Я не знаю как вам удается добиться обвинительного приговора.
And to do it… we need a conviction.
Чтобы сделать это, нам нужен обвинительный приговор.
Not if I wanted a conviction.
Если бы хотел признания- нет.
I care about a conviction.
Меня волнует признание.
Результатов: 281, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский