BE DEVISED - перевод на Русском

[biː di'vaizd]
[biː di'vaizd]
разработать
develop
design
formulate
establish
to elaborate
devise
prepare
draw up
create
draft
выработать
develop
to work out
establish
formulate
adopt
produce
elaborate
to draw up
devise
create
разработки
development
developing
design
formulation
elaboration
drafting
formulating
elaborating
preparation
establishment
быть придумано
быть найдены
be found
be located
be searched
be identified
be traced
be recovered
be detected
have found
разрабатывать
develop
design
formulate
establish
to elaborate
devise
prepare
draw up
create
draft

Примеры использования Be devised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Strategies should therefore be devised further to expand the scope and value of debt conversions in Africa.
В связи с этим следует разработать стратегии, направленные на дальнейшее расширение масштабов конверсии задолженности в Африке и увеличение задействуемых при этом сумм сделок.
Such strategies should be devised on the bases of a country-driven
Такие стратегии следует разрабатывать на основе подходов,
Procedures should be devised to render this system more transparent for the benefit of non-members.
Следует разработать процедуры для того, чтобы сделать эту систему более транспарентной для пользы государств, не являющихся членами.
the private sector, policies should be devised to allow young people to play an active role in the workforce through training and fellowship programmes.
частным сектором необходимо разрабатывать политику, позволяющую молодым людям играть активную роль на рынке труда благодаря реализации программ подготовки и предоставления стипендий.
Policy options should also be devised to boost entrepreneurship
Следует также разработать варианты политики, направленные на стимулирование предпринимательства
In such circumstances, other methods have to be devised to provide broad estimates of the extent of the problem.
В этих условиях необходимо разрабатывать другие методы, позволяющие получить широкую оценку масштаба проблемы.
A monitoring system should be devised whereby the ICSC secretariat should be regularly informed on status and developments.
Следует разработать систему контроля, предусматривающую информирование секретариата КМГС на регулярной основе о положении дел и изменениях.
Strategies should therefore be devised to further expand the scope and value of debt conversions in Africa.
В связи с этим стратегии следует разрабатывать таким образом, чтобы они способствовали дальнейшему расширению масштабов и объемов операций по конверсии задолженности в Африке.
A training programme must be devised by central bodies authorized to carry out the training on a national basis.
Такую программу должны разработать центральные органы, уполномоченные осуществлять подготовку кадров на национальном уровне.
The sponsor delegation shared the view that sanctions should be devised in such a manner as to minimize the suffering among the population of the target State.
Делегация- автор разделяет мнение о том, что санкции следует разрабатывать таким образом, чтобы сводить к минимуму страдания населения государства- объекта санкций.
Therefore a mechanism should be devised to deal with the issue of settlement of disputes arising from transfer denials.
И поэтому следует разработать механизм для урегулирования проблемы разрешения споров, возникающих в связи с отказами в передаче.
Agencies should be guaranteed access to refugees and integrated approaches should be devised to humanitarian work, with the full participation of all concerned.
Учреждениям должен быть предоставлен гарантированный доступ к беженцам, необходимо также разрабатывать комплексные подходы к проведению гуманитарной деятельности с опорой на полномасштабное участие заинтересованных сторон.
She agreed that a clear policy on combating violence against women should be devised as a first step.
Она согласна с тем, что в качестве первого шага необходимо четко разработать политику в области борьбы с насилием в отношении женщин.
thereby limiting the number of instances where operating procedures had to be devised in an ad hoc manner.
последовательных оперативных процедур и тем самым сократить число случаев, когда оперативные процедуры приходится разрабатывать на специальной основе.
The national plan should be devised and its implementation reviewed in consultation with the populations affected.
Разработка национального плана и рассмотрение хода его осуществления должны вестись в консультации с соответствующим населением.
each person can be devised various ways to use the functionality.
каждым человеком могут быть придуманы разнообразные функциональные способы применения.
You continue to ask the"how" question,"How do we deal with them," continues to be answered consistently by us that that is a decision that must be devised by your societies.
Вы продолжаете задавать вопрос" как":« Как нам поступать с ними», на который мы продолжаем неизменно вам отвечать, что это решение должно быть найдено вашими обществами.
The strategy and plan should be devised and periodically reviewed through a transparent,
Стратегии и планы должны разрабатываться и периодически рассматриваться в рамках транспарентного,
Also a mechanism should be devised to enable the host country to provide the mission with information on developments in the field.
Кроме того, должен быть разработан механизм, позволяющий принимающей стране предоставлять миссии информацию о событиях на местах.
A mechanism might be devised for that purpose which could be financed mainly through special windows of credit in international financial institutions such as the World Bank.
С этой целью можно было разработать механизм, который финансировался бы главным образом за счет открытия специальных счетов в международных финансовых учреждениях, таких, как Всемирный банк.
Результатов: 221, Время: 0.0638

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский