COUNTENANCE - перевод на Русском

['kaʊntinəns]
['kaʊntinəns]
мириться
tolerate
put up
accept
condone
deal
live
countenance
be reconciled
to acquiesce
make up
лик
face
lick
leake
image
lik
lich
countenance
leek
visage
leack
лице
person
face
individual
поддерживать
support
maintain
sustain
keep
uphold
одобрить
endorse
approve
approval
adopt
endorsement
agree
accept
welcome
support
вид
view
type of
species
kind of
look
appearance
form of
mode of
sort of
sight of
поощрять
encourage
promote
foster
facilitate
допускают
allow
permit
admit
tolerate
accept
make
let
concedes
лицо
person
face
individual
лица
person
face
individual
лика
face
lick
leake
image
lik
lich
countenance
leek
visage
leack

Примеры использования Countenance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Master Epps is a man of hard countenance.
Хозяин Эппс- это человек с трудным самообладанием.
Fox is described by Ellwood as"graceful in countenance, manly in personage,
Один из современников описывает Фокса« изящным в лице, мужественным в поступках,
UNMIK stated that it would not countenance interference with anyone exercising democratic rights in Kosovo.
МООНК заявила, что она не будет мириться с вмешательством в дела любого человека, осуществляющего демократические права в Косово.
A A merry heart heart maketh a a cheerful countenance: but by sorrow of the heart heart the spirit is broken.
Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
The sun has hidden its countenance behind the bulk of Mount Yve!
Солнце скрыло свой лик за горой Иве,
As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне; но слово я сохранил в сердце моем.
Certainly, no sovereign nation can countenance the administration of its own territory by a foreign country.
Разумеется, ни одна суверенная страна не может мириться с тем, что управление ее собственной территорией осуществляет иностранная держава.
The international community cannot and will not countenance the establishment of yet another repressive, terrorist state in the Middle East.
Международное сообщество не может и не будет поддерживать создание еще одного репрессивного террористического государства на Ближнем Востоке.
It is because both the Countenance of Christ, and the countenance of man, reside in God,
Ибо и Лик Христа, и лик человека в Боге пребывает,
the immortal beauty of the countenance, which had so suddenly and so vehemently moved me.
ни об этом бессмертном лице, которое меня так сильно впечатлило.
It could therefore not countenance the distortion of the principle of self-determination to justify the continued existence of an anachronistic colonial dispute that had breached the territorial integrity of Argentina since 1833.
Поэтому она не может поддерживать искажение принципа самоопределения для оправдания продолжающегося устаревшего колониального спора, который нарушает территориальную целостность Аргентины с 1833 года.
Yockey's ideas were usually embraced only by those, however, who could countenance the necessity of an alliance between the far Left
Идеи Йоки обычно воспринимались только теми, кто мог одобрить потребность союза между крайне левым
So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.
И пошла она в путь свой, и ела, и лице ее не было уже печально.
It could therefore not countenance the distortion of the principle of self-determination to justify the continued existence of a colonial sovereignty dispute that had breached the territorial integrity of Argentina since 1833.
В этой связи она не может поддерживать искажение принципа самоопределения для оправдания продолжения существования спора о колониальном суверенитете, который нарушает территориальную целостность Аргентины с 1833 года.
His delegation could not countenance the adoption of a resolution supporting action that directly affected the national security of the Islamic Republic of Iran.
Делегация его страны не может одобрить принятие резолюции, поддерживающей действия, которые напрямую затрагивают национальную безопасность Исламской Республики Иран.
I will put off my sad countenance, and be of good cheer".
отложу мрачный свой вид, и буду весел;>
So the woman woman went her way way, and did eat eat, and her countenance was no more sad.
И пошла она в путь путь свой, и ела, и лице ее не было уже печально.
And said to them, I see that your father's countenance toward me is not as it has been yesterday
И сказал им:« Я вижу лицо вашего отца: он относится ко мне не так, как раньше,
For every Cuban, Marti's frowning countenance and Maceo's withering look point to the arduous path of duty,
Нахмуренное лицо Марти и огненный взгляд Масео указывают каждому кубинцу,
my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me;
так что цвет моего лица изменился, но все это я сохранил в своем сердце».
Результатов: 102, Время: 0.0791

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский