Примеры использования
Has outlined
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This document has outlined some of the main recommendations for developing software that can be adapted to multilingual use.
В настоящем документе изложены некоторые основные рекомендации по разработке ПО, которое может быть адаптировано для многоязычного использования.
This strategy has paid attention to various aspects of higher education and has outlined specific goals
В стратегии Министерства внимание уделяется различным аспектам высшего образования и определены конкретные цели
In addition, he wishes to reiterate the principles he has outlined with regard to restrictions on the enjoyment of human rights.
Кроме того, он хотел бы повторить изложенные им принципы, касающиеся ограничений в отношении осуществления прав человека.
UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, expected outputs
УВКБ указало, что в бюджете на 2006 год перечислены задачи, ожидаемые мероприятия
This paper has outlined some of the recent developments in e-commerce
В настоящем документе были описаны некоторые из последних тенденций в электронной торговле
Zimbabwe fully shares most of the positions that Mr. Moreno Fernández has outlined and would like to endorse the list of issues raised for the consideration of this particular body.
Зимбабве полностью разделяет большинство из позиций, которые осветил г-н Морено Фернандес, и хотела бы поддержать перечень проблем, поднятых на предмет рассмотрения данным конкретным органом.
The Greek Cypriot leader Mr. Clerides has outlined that the exercise was the largest ever held in Cyprus
Лидер киприотов- греков г-н Клиридис отметил, что эти учения являются крупнейшими из когда-либо проводившихся на Кипре
The present report has outlined the negotiables and options that Member States may wish to consider with a view to intergovernmental negotiations.
В настоящем докладе излагаются подлежащие обсуждению вопросы и варианты, которые государства- члены, возможно, пожелают рассмотреть в целях проведения межправительственных переговоров.
In this connection, the Committee has outlined below a number of issues that it believes require further exploration.
В этой связи ниже Комитет кратко излагает ряд вопросов, которые, по его мнению, требуют дальнейшего изучения.
Through OPM Circular No. 24/2000 on Gender Mainstreaming, the Government has outlined its policy on the subject
В Циркуляре№ 24/ 2000 Канцелярии премьер-министра об актуализации гендерной проблематики правительство сформулировало свою политику по данному вопросу
It is in this context that the current study has outlined strategies and best practices to combat discrimination,
На фоне этой ситуации в настоящем исследовании выделены стратегии и передовые виды практики по борьбе с дискриминацией,
The Secretary-General has outlined in his report the need for core funding for its staffing and operations.
Генеральный секретарь подчеркнул в своем докладе необходимость основного финансирования для сотрудников Центра и его деятельности.
The Secretary-General has outlined five dimensions which provide the foundation for action to achieve sustainable development.
Генеральный секретарь обрисовал пять измерений, которые обеспечивают основы для деятельности по обеспечению устойчивого развития.
My delegation has outlined at every opportunity the concrete actions
Моя делегация при каждой возможности указывает на конкретные действия
This online privacy guide has outlined the most important security steps to ensure digital privacy.
В этом руководстве по конфиденциальности в сети вкратце изложены наиболее важные шаги, которые необходимо предпринять для обеспечения цифровой конфиденциальности.
In his report, Mr. Kofi Annan has outlined an ambitious work programme,
В своем докладе гн Кофи Аннан очертил честолюбивую программу работы,
To provide concrete guidance in this respect, the Board has outlined a series of recommendations for further action by Governments to establish
Для обеспечения конкретной ориентации в этой связи Комитет подготовил наброски ряда рекомендаций для дальнейших действий правительств по созданию
In his report, the Secretary-General has outlined a number of improvements that could be expected through the application of a standardized funding model, as follows.
В своем докладе Генеральный секретарь перечислил целый ряд улучшений, которых, как ожидается, можно будет добиться за счет применения стандартизированной модели финансирования, в частности.
The present report has outlined some of the thematic priorities for the independent expert for her first year.
В настоящем докладе содержится краткое изложение некоторых тематических приоритетов независимого эксперта на первый год работы.
The present report has outlined many of the challenges we face today in implementing the vision laid out in the Millennium Declaration.
В настоящем докладе были кратко описаны многие из стоящих перед нами сегодня трудных задач по воплощению в жизнь видения, изложенного в Декларации тысячелетия.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文