INCAPACITY - перевод на Русском

[ˌinkə'pæsiti]
[ˌinkə'pæsiti]
неспособность
failure
inability
incapacity
unable
lack
failing
недееспособность
incapacity
disability
incapacitation
incapability
нетрудоспособность
disability
incapacity
inability to work
unfitness for work
недееспособности
incapacity
disability
incapacitation
incapability
нетрудоспособности
disability
incapacity
inability to work
unfitness for work
потери трудоспособности
disability
incapacity
loss of working capacity
loss of ability to work
incapacitation
of disablement
of invalidity
утрате трудоспособности
incapacity
loss of capacity to work
инвалидности
disability
invalidity
disabled
disablement
handicap
неспособности
failure
inability
incapacity
unable
lack
failing
неспособностью
failure
inability
incapacity
unable
lack
failing
утратой трудоспособности
недееспособностью
incapacity
disability
incapacitation
incapability
потере трудоспособности

Примеры использования Incapacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The minimum benefit is at least the amount payable in the event of complete incapacity.
Минимальный же размер пособия равен пенсии в связи с полной нетрудоспособностью.
Temporary incapacity allowance for.
Пособия по временной нетрудоспособности в случаях.
Incapacity pension: Annual minimum 17,174 francs.
Пенсия по инвалидности: минимальный размер- 17 147 франков.
In addition to Incapacity Benefit(contributory), there are the following non-contributory benefits.
Наряду с пособием по нетрудоспособности( взносовым) предусмотрены следующие безвзносовые пособия.
The person's incapacity has not been recognised in compliance with the procedure prescribed by law;
Лицо не было признано недееспособным в соответствии с процедурой, предписанной законом;
The incapacity for any pettiness either of sentiments
Неспособно на мелочность в чувствах,
The current rates of Incapacity Benefit(per week) are.
В настоящее время размеры пособия по нетрудоспособности( в неделю) являются следующими.
It can be paid in addition to contributory incapacity benefits.
Оно может выплачиваться в дополнение к предусматривающему уплату взносов пособию по нетрудоспособности.
The main aspects of the Incapacity Benefit reform involve.
Основные аспекты реформы системы пособий по нетрудоспособности включают.
Avoidance or incapacity of the OMA to assume the role of facilitator of conflicts between opposition elements may have a negative impact on democratic alliances from district councils.
Уклонение или неспособность АМН взять на себя роль модератора конфликтов между элементами оппозиции может пагубно сказаться и на демократических альянсах в районных советах.
A presumption of incapacity based on drug use
Презумпция недееспособности на основании употребления наркотиков
Given these conditions, the incapacity of the democratic opposition to consolidate shall not undermine the European future of Moldova.
В сложившихся условиях неспособность демократической оппозиции цементировать свои ряды не может подорвать европейское будущее Республики Молдова.
Benefits for temporary incapacity are paid to insured persons in accordance with their salary(income) and the length of
Пособие по временной нетрудоспособности предоставляется застрахованным лицам в зависимости от размера заработной платы( дохода)
There are separate provisions for those who cannot work due to incapacity and those who are temporarily not working including for maternity leave.
Существуют отдельные положения для тех, кто не может работать ввиду недееспособности, и тех, кто временно не работают, включая декретный отпуск.
The incapacity of the CD in negotiating a nuclear weapons convention is largely because some countries still believe that these weapons are necessary for their security.
Неспособность КР вести переговоры о конвенции по ядерному оружию в значительной степени объясняется тем, что кое-какие страны все еще считают это оружие необходимым для их безопасности.
Minimum benefits in respect of temporary incapacity are fixed at 90 per cent of the minimum wage art. 239, para. 3 of the Labour Code.
Минимальный размер пособия по временной нетрудоспособности устанавливается на уровне 90% минимальной оплаты труда часть 3 статьи 239 КЗОТ.
means the incapacity(asāmarthya-abhiprāyaḥ asamarthatva-tatpāryaḥ) to keep focus
означает неспособность( asāmarthya- abhiprāyaḥ asamarthatva- tatpāryaḥ)
However, a person's legal capacity to act may be restricted for such reasons as minority or incapacity.
Однако личная правовая дееспособность может быть ограничена по причине несовершеннолетия или недееспособности.
Professional diseases-- Indemnification and pensions in situations of temporary or permanent incapacity brought on by a work-related illness.
В связи с профессиональными заболеваниями- компенсация и пенсии в случаях временной или постоянной потери трудоспособности в результате заболевания, связанного с работой.
The allowance for temporary incapacity is paid to persons who have lost their ability to work during a working period.
Пособие по временной утрате трудоспособности назначается лицам, утратившим в период работы трудоспособность..
Результатов: 423, Время: 0.0861

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский