INVALIDATION - перевод на Русском

[inˌvæli'deiʃn]
[inˌvæli'deiʃn]
аннулирование
cancellation
revocation
annulment
withdrawal
abrogation
termination
nullification
invalidation
cancelling
revoking
признании недействительными
invalidation
invalidating
annulment
аннулирования
cancellation
revocation
annulment
withdrawal
abrogation
termination
nullification
invalidation
cancelling
revoking
признание утратившим силу
invalidation
признание недействительности
invalidation
признать недействительными
to annul
to invalidate
the invalidation
to nullify
признание недействительным
invalidation
annulment
признания недействительными
invalidation
invalidating
аннулированию
cancellation
revocation
annulment
withdrawal
abrogation
termination
nullification
invalidation
cancelling
revoking
признание недействительными
invalidation
annulment
nullification
аннулировании
cancellation
revocation
annulment
withdrawal
abrogation
termination
nullification
invalidation
cancelling
revoking

Примеры использования Invalidation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The reasons that led to that invalidation of the election results were not adequately disclosed.
Причины, которые привели к этому аннулированию результатов выборов, не были обнародованы в достаточной мере.
Representing a major chemical producer in a complex corporate dispute in connection with the invalidation of privatisation transactions entered into in the 1990s.
Представление крупного производителя химической продукции в комплексном корпоративном споре в отношении признания недействительными сделок по приватизации, заключенных в 1990- х гг.
cross-claim aimed at invalidation and revision of the price clause in the contract
направленные на признание недействительными и пересмотр положений о цене в договоре,
licensing, invalidation and termination of registration
выдачи свидетельств, признания недействительными и прекращение действия регистрации
Other consequences, including the invalidation of transactions concluded a legal entity,
Иных последствий, в том числе признание недействительными сделок, заключенных юридическим лицом,
the Code of Criminal Procedure and the invalidation of extrajudicial confessions.
уголовно-процессуального кодекса и признания недействительными внесудебных признаний..
each invalidated TIR carnet, to see details of the invalidation and current status of the carnet.
увидеть подробные данные об аннулировании и статус книжки МДП на данный момент.
In addition, warlike encounters with an alien lifeform and the invalidation of physical regularities are in focus for the authors.
Кроме того, воинственные столкновения с инопланетной формой жизни и признания недействительными физических законов.
Confirmation on invalidation of the certificate indicating number,
Подтверждение о признании недействительным аттестата с указанием номера,
75 were applications for invalidation, 28 were applications for review
75 из 147 жалоб были признаны недействительными, по 28 жалобам назначена проверка
Thus, for invalidation under Article 49 of the Civil Code of USSR transaction must be proved contrary to his goal state interests.
Итак, для признания недействительной по статье 49 ГК УССР сделки необходимо доказать противоречие его цели интересам государства.
Legal Alliance Company has won a case initiated by a claim of two pharmaceutical companies on the client's patent invalidation.
Правовой Альянс победил в споре по заявлениям двух фармацевтических компаний о признании недействительным патента на изобретение клиента.
termination or invalidation of the contract, the Parties will seek to resolve through negotiations.
ответственностью Сторон или признанием недействительным договора, Стороны будут стремиться решить путем переговоров.
by means of informing competent authorities of any activity in the field of invalidation of TIR Carnets.
посредством информирования компетентных органов о любой деятельности, связанной с аннулированием книжек МДП.
termination or invalidation of the agreement, parties will seek to overcome through negotiations.
расторжением или признанием недействительным Соглашения, Стороны будут стремиться решить путем переговоров.
On approval of the Development Plan of JSC NC KTZ for 2019-2023 and invalidation of the Development Plan of JSC NC KTZ for 2018-2022 from January 1, 2019.
Об утверждении Плана развития АО« НК« ҚТЖ» на 2019- 2023 годы и признания с 1 января 2019 года утратившим силу Плана развития АО« НК« ҚТЖ» на 2018- 2022 годы.
Invalidation of the Registration of the Appellation of Origin and of the Certificate
Признание регистрации наименования места происхождения товара
The invalidation of the sham trials of the prisoners
Объявления недействительным фиктивного суда над заключенными
As a result, the court delivered a judgment on invalidation of the decision of the general meeting under which Swissport's stake was transferred to UIA.
В результате, суд пришел к выводу о недействительности решения Собрания участников ООО« Свиспорт Украины», по которому доля Swissport International ltd. перешла к МАУ.
In case the decision on the invalidation has bee taken, the contest for the license will be announced anew.
В случае, если будет принято решение об утрате силы, конкурс на выдачу лицензии будет объявлен заново.
Результатов: 115, Время: 0.4434

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский