Примеры использования
The alleged
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
de Detenidos y Desaparecidos(ASFADDES) in the department of Caldas, after the alleged killing of José María Cardenas.
другие члены Ассоциации родственников заключенных и исчезнувших лиц в департаменте Кальдас после предполагаемого убийства Хосе Марии Карденас.
It is claimed that the alleged in the capture of Berlin in World War II, the Nazis were discovered Tibetan(or Kalmyk) appearance.
Заявляется, что якобы при захвате Берлина во Второй мировой войне были обнаружены нацисты тибетской( или калмыцкой) внешности.
Calling on the Government of South Sudan to investigate the alleged human rights violations by the security forces against civilians
Призывая правительство Южного Судана расследовать утверждения о нарушении силами безопасности прав человека гражданских лиц
the National Bureau of Investigation were being exerted to locate the whereabouts of the alleged disappeared persons.
Национального бюро расследований приняли меры для установления местонахождения предположительно исчезнувших лиц.
including the certified copies of the alleged original document.
включая удостоверенные копии предполагаемого первоначального документа.
On 25 June 2013 the Working Group transmitted another urgent appeal to the Government, jointly with three other special procedures mechanisms, concerning the alleged enforced disappearance of Mr. Anwarul Islam Masum.
Июня 2013 года Рабочая группа совместно с тремя другими механизмами специальных процедур направила правительству призыв к незамедлительным действиям касательно предположительного насильственного исчезновения г-на Анварума Ислама Масума.
It turned out that the alleged online"special offers"(special menu from the chefs holiday program,
Оказалось, что за заявленные на сайте« специальные предложения»( особое меню от шеф-повара,
the second- the alleged"Russian aggression",
второй- якобы« российскую агрессию»,
other lawful obligations or from the alleged improper administration of lands
других правовых обязательств или предположительно неправомерного управления землей
AI and JS10 stated that the return of Jean-Claude Duvalier to Haiti offered a unique opportunity to address the alleged human rights violations committed throughout his 15 years in power.
В материалах МА и СП 10 указывалось, что возвращение Жана- Клода Дювалье в Гаити дает уникальную возможность рассмотреть утверждения о нарушениях прав человека, совершенных за 15 лет его правления.
The report of the[Technical Secretariat][Organization], comprising the experts' evaluation of the alleged nuclear explosion and their recommendations;
Доклад[ Технического секретариата][ Организации], включающий проведенную экспертами оценку предполагаемого ядерного взрыва и их рекомендации;
It shared the concern of CERD about the alleged increased in hate speech in the media and on the Internet
Она разделяет озабоченность КЛРД по поводу сообщений об усилении враждебной риторики в средствах массовой информации
in November 2012 by CID and Darak officers after they were arrested for the alleged illegal gathering of olives.
подвергли наказанию розгами трех мужчин, которые были арестованы за якобы незаконный сбор маслин.
The Committee also expresses its concern at the limited use of diversion and the alleged widespread practice of pretrial detention of children.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с ограниченным использованием замены уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия и предположительно широко распространенной практикой досудебного содержания детей под стражей.
The Sudan has also given, through its special envoy to President Zenawi, the disembarkation card of the alleged suspect.
Судан также представил через своего специального посланника въездной талон предполагаемого подозреваемого лица.
an obvious refutation of the alleged'ignorance and illiteracy' of the priesthood.
наглядным опровержением утверждения о« темноте и безграмотности» духовенства.
The Committee expresses concern at the alleged discriminatory application of legislation in force on refugee status determination procedure.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений о дискриминационном применении норм действующего законодательства, касающихся процедуры присвоения статуса беженца.
Russian side claims that the Ukrainian was detained by Russian security officials in September 2016 during the alleged illegal crossing of the border
Российская сторона утверждает, что украинца задержали российские силовики в сентябре 2016 года во время якобы незаконного пересечения границы,
prosecutors in counties other than the county where the alleged ill treatment
расследования часто проводятся в других округах, а не в том, где предположительно имело место правонарушение,
Both based their claims on the alleged political persecution of the husband by the Belarusian authorities.
В обоснование своих ходатайств оба они упомянули о предполагаемых политических преследованиях мужа заявительницы со стороны белорусских властей.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文