Примеры использования
El requisito
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El requisito extremadamente restrictivo de que el padre
Очень строгим критерием для получения гражданства,
Por consiguiente, en tales casos no se exige la constitución en parte civil para cumplir el requisito del agotamiento de los recursos internos.
Следовательно, обращение с гражданским иском в рамках таких дел не является обязательным для выполнения условия об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
En el anexo 2 de nuevo se presentan cuadros relativos al requisito de financiación procedentes del Informe sobre la Reposición de mayo de 2008.
В приложении 2 вновь представлены таблицы потребностей в финансировании из майского 2008 года доклада о пополнении.
El requisito para ser contratado en la administración pública es la capacidad de prestar servicios al público,
Критерием набора на государственную службу является способность данного лица служить гражданам своего государства,
Asimismo, se debería considerar también si se conserva o no el requisito de la doble incriminación en los programas de asistencia judicial recíproca.
Кроме того, следует также обратить внимание на вопрос о сохранении или несохранении в системах взаимной правовой помощи условия об обоюдном признании соответствующего деяния уголовно наказуемым правонарушением.
El derecho a la salud lleva aparejado el requisito esencial de establecer mecanismos accesibles,
Право на охрану здоровья связано с важнейшей потребностью создания доступных, прозрачных
ha efectuado nuevos cálculos del requisito de financiación para los tres trienios.
как ей было предложено, произвела новые расчеты потребностей в финансировании на три трехлетних периода.
El nivel de efectivo en divisas se mantiene a un nivel inferior al requisito de 2,5 meses.
Запасы наличности в валютном резерве удерживаются на уровне ниже потребностей на 2, 5 месяца.
Los pagos se supeditan al requisito de que el progenitor sustente a dos
Эти выплаты привязаны к условию, согласно которому родитель должен обеспечивать двоих
En la sección G se examina la cuestión del requisito de la práctica profesional pertinente,
В разделе G рассматривается вопрос о соответствующих требованиях к профессиональной практике,
El requisito de registro impuesto a los medios de prensa o para el uso
Требованиями о регистрации, предъявляемыми к печатным средствам массовой информации
El requisito de formación de los juristas que se dedican a la práctica de la abogacía es un asunto que incumbe a su propio cuerpo profesional.
Вопрос о требованиях к подготовке юристов, занимающихся профессиональной практикой, входит в компетенцию их профессиональных органов.
El Fondo ha recordado a los asociados en la ejecución el requisito de presentación de informes sobre la situación de la ejecución
ФМПООН напомнил учреждениям- исполнителям о требованиях к представлению отчетности о ходе работ
El Estado Parte admite que las actuaciones ante el Tribunal de Distrito de Rääkkyla no satisficieron el requisito de imparcialidad judicial,
Государство- участник признает, что судебное разбирательство в окружном суде Рааккилы не отвечало требованиям принципа беспристрастности суда,
Es imprescindible alcanzar un equilibrio entre la necesidad de estar junto a los refugiados frecuentemente en zonas muy peligrosas y el requisito de que el personal esté seguro.
Крайне необходимо соблюдать равновесие между необходимостью быть рядом с беженцами, зачастую в очень опасных районах, и требованиями обеспечения безопасности наших сотрудников.
El Comité tomó nota de la preocupación expresada por los países en desarrollo respecto de la necesidad de evitar que estos países se vean recargados por el requisito de aportar grandes cantidades de información.
Комитет отметил обеспокоенность развивающихся стран в отношении необходимости избежания возложения чрезмерной нагрузки на развивающиеся страны в связи с требованиями о представлении больших объемов информации.
Además, el asunto no es urgente, por lo que no cumple el requisito del artículo 15 del reglamento.
Кроме того, данный вопрос не является безотлагательным и, следовательно, не соответствует требованиям правила 15 Правил процедуры.
El Tribunal dictaminó que el tribunal de la asociación no cumplía el requisito señalado por varias razones.
Верховный суд определил, что созданный при клубе суд не соответствовал вышеперечисленным критериям по целому ряду причин.
el Comité considera que la asistencia letrada no cumplió el requisito necesario de eficacia.
предоставленная правовая помощь не отвечала необходимым критериям эффективности.
El conflicto entre las preferencias estrictas de contratación de los directores y el requisito de movilidad afecta negativamente los puestos de funcionarios subalternos.
Конфликт между узкими предпочтениями руководителей в области набора и требованиями мобильности отрицательно сказывается на заполнении младших должностей.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文