HA UTILIZADO - перевод на Русском

использовал
usó
utilizó
uso
aprovechó
recurrió
empleó
применяет
aplica
utiliza
emplea
ha adoptado
usa
recurre
aplique
está adoptando
использования
utilización
uso
utilizar
aprovechar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
gestión
recurrir
прибегает
recurre
utiliza
emplea
употребляет
consume
usa
utiliza
emplea
tomaba
задействовала
activó
ha utilizado
desplegó
ha aprovechado
использует
utiliza
usa
emplea
aprovecha
recurre
uso
se sirve
explota
использовала
utilizó
usó
aprovechó
uso
empleó
recurrió
использовало
utilizó
aprovechó
usó
empleó
recurrió
применяла
aplicado
utilizó
adoptó
empleó
usó

Примеры использования Ha utilizado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ésta es la cantidad total de tiempo que ha utilizado el teclado o el ratón.
Это полное время, в течение которого вы использовали мышь или клавиатуру.
Ahora bien, de acuerdo con sus antecedentes penales, ha utilizado varios alias.
Вот, согласно его списку обвинений, он использовал несколько псевдонимов.
Se ve que esto no se ha utilizado en años.
Эта штуковина выглядит так, словно ею годами не пользовались.
Jerry,¿tenemos imágenes de quién lo ha utilizado?
Джерри, есть видео, кто им воспользовался?
Una mujer ha utilizado tu identidad y encontramos su cuerpo.
Мы нашли тело женщины, которая пользовалась вашими документами.
Nunca se ha utilizado, ni una sola vez.
Ей так и не пользовались, ни разу.
Sí, estoy siguiendo sus tarjetas de crédito, pero no las ha utilizado.
Да, я отслеживаю ее кредитки, но она ими не пользуется.
Es importante,, ya que se ha utilizado.
Это важно, потому что им воспользовались.
Desde su establecimiento el FIDA ha utilizado una estructura de votación vinculada en parte a las contribuciones que hacen los distintos donantes.
С момента своего учреждения МФСР применяет структуру голосования, отчасти связанную с размером взносов, уплачиваемых каждым донором.
El UNIFEM ha utilizado varias estrategias para documentar y difundir los análisis,
ЮНИФЕМ применяет целый ряд стратегий для документального отражения
Por ejemplo, existen pruebas documentales de que Etiopía ha utilizado niños soldados, sembrado minas terrestres y empleado mercenarios.
Например, документальные доказательства использования Эфиопией детей- солдат для установки противопехотных мин, а также доказательства использования наемников.
Por consiguiente, la Asamblea General simplemente ha utilizado los instrumentos disponibles previstos en el momento en que se creó el Consejo de Derechos Humanos.
Поэтому Генеральная Ассамблея просто прибегает к имеющимся в ее распоряжении инструментам, предусмотренным в момент создания Совета по правам человека.
Desde el 3 de febrero, en una nueva escalada de sus ataques, el Gobierno ha utilizado tanques, morteros,
С 3 февраля в рамках усиливающейся эскалации боевых действий правительство применяет танки, минометы,
Mediante la enmienda SFS 1993:210, pueden utilizarse análisis de sangre para determinar si un preso ha utilizado drogas que causan adicción.
В соответствии с указом SFS 1993: 210 была предусмотрена возможность проведения анализов крови с целью определения использования заключенными наркотических средств, приводящих к возникновению от них зависимости.
La Comisión ha utilizado diferentes términos para determinar
Комиссия употребляет различную терминологию при определении того,
En el transcurso de los últimos 10 años, la India ha utilizado la fuerza militar bruta para reprimir la lucha del pueblo de Cachemira por el ejercicio a su derecho a la libre determinación.
В течение последних 10 лет Индия применяет грубую военную силу для подавления борьбы кашмирского народа за осуществление своего права на самоопределение.
Otro instrumento que la Asamblea General ha utilizado para seguir desarrollando otras cuestiones puntuales es la elaboración
Другим механизмом, который задействовала Генеральная Ассамблея для проработки дополнительных конкретных вопросов, является разработка
Francia posee armas de submuniciones pero no las ha utilizado desde 1991, no exporta esas armas, y sus arsenales son muy reducidos.
Франции обладает кассетным оружием, но не применяет его с 1991 года, не экспортирует его и имеет весьма малые запасы.
El PNUD ha utilizado el módulo del proyecto Atlas para reforzar más la importancia asignada a los resultados estableciendo una correlación entre éstos
ПРООН задействовала модуль в рамках проекта<< Атлас>>, с тем чтобы сделать больший упор на достижение ожидаемых результатов путем
El Comité Permanente entre Organismos ha utilizado un enfoque de gestión por grupos integrado por las Naciones Unidas y otros agentes.
Межучрежденческий постоянный комитет применяет комплексно- тематический подход с участием как организаций системы Организации Объединенных Наций, так и других субъектов.
Результатов: 851, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский