nos guiamosnos guíanos animarigen nuestrahemos aplicado
Примеры использования
Hemos aplicado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Como resultado de las medidas que hemos aplicado se ha progresado bastante en la reducción de la mortalidad entre los niños de uno a cinco años de edad,
В результате осуществляемых мер в стране достигнут прогресс в сокращении смертности детей в возрасте от года до пяти лет,
Pensamos que sería deseable llevar a cabo una evaluación sobre la manera en que hemos aplicado el Estatuto de la Corte
По нашему мнению, желательно провести анализ того, как мы применяем статут Международного Суда, а также проанализировать возможные
constituyen los propios pilares de las políticas que hemos aplicado desde nuestra independencia.
представляют собой саму основу ее стратегий, осуществляемых с момента обретения независимости.
Hemos recurrido a la Corte en varias ocasiones a fin de resolver varias controversias sobre demarcación de las fronteras con nuestros vecinos, y hemos aplicado fielmente sus fallos,
Мы неоднократно обращались в Суд для урегулирования нескольких споров с нашими соседями по вопросам демаркации границ и добросовестно выполняем его решения, включая и те решения,
Hemos aplicado una política de gratuidad de la enseñanza en todos los niveles, desde el jardín de infancia hasta los cursos de doctorado, que incluye los
Мы проводим политику предоставления бесплатного образования на всех уровнях от детских садов до степени доктора наук,
En nuestros esfuerzos por prestar asistencia a Libia desde que terminó el conflicto, hemos aplicado un enfoque que reconoce
В своих усилиях по оказанию помощи Ливии в период после окончания конфликта мы руководствуемся подходом, который предусматривает признание
en los tres últimos años, hemos aplicado los principios de la responsabilidad de proteger en nuestras estrategias para afrontar las amenazas a la población en unas doce situaciones concretas.
На протяжении последних трех лет мы применяли принципы ответственности по защите в наших стратегиях, направленных на устранение угроз населению в более чем 10 конкретных ситуациях.
Hemos aplicado esta teoría en muchos sistemas;
Мы применили эту теорию ко многим системам: оползням, разрушению ледников,
Creemos que las medidas que hemos aplicado y que estamos proponiendo contra el tráfico de drogas desde territorio afgano responden al criterio de los documentos finales de la serie de sesiones de alto nivel de la Comisión de Estupefacientes.
Что осуществляемые и предлагаемые нами меры в отношении наркоугрозы c территории Афганистана соответствуют подходу, заложенному в итоговых документах этапа высокого уровня КНС.
Gracias al apoyo brindado por su programa de asistencia técnica, hemos aplicado con éxito técnicas nucleares en muchas esferas de los programas de desarrollo nacional,
Благодаря поддержке, оказываемой его Программой технического сотрудничества, нам удается успешно применять ядерные технологии на многих направлениях программ национального развития,
Hemos aplicado el programa de promoción de empleo para los jóvenes con el objetivo de crear 50.000 empleos en 2015
Мы осуществляем программу содействия занятости молодежи, которая предусматривает создание 50 000 рабочих мест к 2015 году,
Hemos aplicado congruentemente la iniciativa rusa para crear una infraestructura de energía nuclear mundial,
Последовательно реализуем российскую инициативу по созданию глобальной инфраструктуры атомной энергетики,
También hemos aplicado activamente la política de buena vecindad
Мы также активно проводим политику добрососедства и беспристрастия по отношению к нашим соседям
Por lo tanto, hemos aplicado un programa de reforma administrativa,
Так, мы осуществили программу административной, финансовой и экономической реформы
Hemos aplicado este enfoque con éxito en el Grupo de Amigos para la Reforma de las Naciones Unidas,
Мы успешно апробировали этот подход в Группе друзей за реформу Организации Объединенных Наций,
Las medidas que hemos aplicado en ese sentido se pondrán a prueba durante la celebración de la Copa del Mundo de Cricket 2007 en el Caribe.
Те меры, которые мы претворили в жизнь в этих целях, пройдут поверку в то время, когда мы будем принимать у себя, в Карибском регионе, Кубок мира 2007 года по крикету.
Hemos aplicado las disposiciones de la Ley de Igualdad de 2010 que permiten a los partidos políticos adoptar medidas positivas, si así lo desean,
Мы осуществили положения Закона о равных правах 2010 года, который позволяет политическим партиям использовать меры позитивного характера,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文