RENDIR - перевод на Русском

нести
asumir
llevar
soportar
tener
incurrir
sufragar
cargar
recaer
ser
responsable
сдаться
renunciar
rendirse
rendirte
rendirnos
rendirme
por vencido
ceder
entregarse
a entregar
быть привлечены
rendir
participar
incurrir
ser llevados
exigirse
ser sometidos
ser llamados
ser convocados
ser enjuiciadas
comparecer
воздать
rendir homenaje
felicitar
encomiar
привлечения
atraer
participación
llevar
participen
contratar
obtener
movilizar
captar
contratación
atracción
сдаваться
renunciar
rendirse
rendirte
rendirnos
rendirme
por vencido
ceder
entregarse
a entregar
быть привлечена
rendir
быть привлечен
ser sometido
ser llevado
rendir
почтить
honrar
guardar
rendir homenaje
observar
rendir tributo
honor
ответственности
responsabilidad
responsables
rendición de cuentas
implicación
cuentas
rendir cuentas

Примеры использования Rendir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quiero rendir también homenaje al apoyo activo de Túnez.
Я хотел бы также воздать должное Тунису за его активную поддержку.
Significa rendir el propio interés a la voluntad de Alá.
Это значит капитуляцию собственного интереса перед желанием Аллаха.
A veces tuve que rendir también homenaje a sus sacrificios.
Иногда мне приходилось также воздавать должное жертвам, на которые они шли.
Los responsables deben rendir cuentas de sus actos y se debe indemnizar a las víctimas.
Виновных лиц следует привлекать к ответственности, а жертвам предоставлять компенсацию.
Deseo rendirme… voluntaria e incondicionalmente…¡Silencio!
Я желаю сдатьс€ добровольно и безусловно… ћолчать!
Deber de rendir testimonio.
Обязанность давать показания.
Si tu objetivo es tener que rendirme a ti, ese día nunca llegará.
Если твоя цель- подчинить меня себе, этот день не настанет.
Rendir la ciudad no es una solución.
Сдать город это не решение.
¿Quieres rendir tus ejércitos?
Ты хочешь сдать свои армии?
Pero entonces, cuando estaba por rendirme--.
И в тот самый момент, когда я уже готова была сдаться.
Pero tenía que rendir cuentas a Won Ton.
Но, с другой стороны, он должен был отвечать перед Вон Тоном.
Debería rendir cuentas.
Он должен понести ответственность.
Sólo se puede rendir.
Вы можете только подчиниться.
Asi que hagamos esto rapido dime que te quieres rendir.
Значит, мы можем ускорить это дело. Скажи, что хочешь, чтобы я отказался от тебя.
No rendir.
Не сдава.
Finalmentenos tuvimos que rendir.
В конце концов, мы вынуждены были сдаться.
Los autores de violaciones de ese tipo debían rendir cuentas.
Виновные в таком нарушении должны привлекаться к ответственности.
Una reunión bien organizada puede rendir resultados positivos y aplicables.
А хорошо проведенная встреча может дать положительные, реальные результаты.
Sin embargo, los autores de esos hechos no tuvieron que rendir cuentas de sus actos.
Тем не менее виновные не были привлечены к ответственности.
No nos podemos rendir ahora.
Мы не можем отступить сейчас.
Результатов: 191, Время: 0.1695

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский