Примеры использования
Se evalúa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se estudian las tendencias recientes de esos flujos y se evalúa el potencial para aumentarlos de una manera que favorezca el desarrollo económico.
В докладе проводится обзор последних тенденций в динамике этих потоков и анализируются возможности их увеличения таким образом, чтобы они способствовали экономическому развитию.
No hay una delegación suficiente de autoridad y, en parte como resultado de ello, la actuación del personal directivo no se evalúa adecuadamente.
Делегирование полномочий осуществляется в недостаточной мере, и-- частично в результате этого-- итоги управленческой деятельности не получают должной оценки.
la Conferencia de Beijing, cuyo cumplimiento se evalúa periódicamente.
El proceso disciplinario es uno de los instrumentos a través de los cuales se evalúa la conducta e idoneidad de los magistrados.
Дисциплинарное разбирательство является одним из инструментов оценки действий и профессиональной пригодности магистратов.
liberaciones de energía y materiales al ambiente se evalúa para contrastar y aplicar las oportunidades de realizar mejoras ambientales.
также выбросов в окружающую среду рассматривается для оценки и реализации возможностей по внесению экологических улучшений.
se coteja, se evalúa y se procesa para preparar los informes diarios del Centro de Situación.
сопоставлением, оценкой и обработкой информации для подготовки ежедневных докладов Оперативного центра.
El costo total del funcionamiento del TRACFIN se evalúa en unos 2,6 millones de euros,
Бюджетные средства По оценкам, общие расходы на обеспечение работы ТРАКФИН составляют приблизительно 2,
El bajo índice de polio se debe a que sólo se evalúa el nuevo producto hexavalente.
Низкий показатель охвата вакциной от полиомиелита объясняется тем фактом, что оценивалась только новая шестивалентная вакцина.
El parámetro de referencia se basa en los resultados de la encuesta de personal de 2009, en la que se evalúa el desempeño de 2008.
Базовый уровень основан на результатах проведенного в 2009 году опроса сотрудников, в ходе которого оценивались результаты их деятельности за 2008 год.
cuyo desempeño por lo general se evalúa trimestralmente.
результаты работы которых обычно оценивались поквартально.
Se evalúa la existencia de controles adecuados para garantizar que los bienes arrendados se gestionan teniendo debidamente en cuenta la economía
Проверка наличия надлежащих мер контроля с целью обеспечения должного учета интересов экономии
Se evalúa la eficiencia y la eficacia de las operaciones de remoción de minas en la zona de la Misión.
Проверка эффективности и результативности операций по разминированию в районе Миссии.
En él se evalúa, en términos generales, el resultado de conjunto de la reunión
В нем предпринимается попытка в общем плане оценить результаты совещания
La composición del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas se evalúa globalmente, para el conjunto de la Secretaría
Анализ состава персонала секретариата Организации Объединенных Наций проводится на общесекретариатском уровне,
Se recuerda asimismo que la composición del personal de la Secretaría se evalúa globalmente, para el conjunto de la Secretaría
Следует также напомнить, что анализ состава персонала Секретариата проводится не на уроне департамента,
Se evalúa la adecuación de la información suplementaria que ha de presentarse en virtud de los párrafos 1
Проведена оценка адекватности дополнительной информации, подлежащей представлению согласно пунктам 1
Si se evalúa la detectabilidad de las minas reconocidas
Если оценивать обнаруживаемость заведомо наличных мин,
Cuando existen esos proyectos y se evalúa su viabilidad, suelen facilitarse los recursos financieros necesarios para su aplicación.
В тех случаях, когда такие проекты есть, и проведено их технико-экономическое обоснование, как правило, должны быть финансовые ресурсы, необходимые для их осуществления.
Si la salud se evalúa teniendo en cuenta la relación entre la estatura y la edad,
Если оценивать состояние здоровья с точки зрения роста в определенном возрасте,
Se evalúa el deterioro del valor de los otros activos intangibles solamente cuando se aprecian indicios de que se ha producido un deterioro del valor.
Проверка на предмет обесценения других нематериальных активов производится только при выявлении признаков обесценения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文