SE PERCIBEN - перевод на Русском

воспринимаются
se perciben
se considera
son vistos
entienden
рассматриваются
se examinan
se consideran
se tratan
se abordan
se analizan
se estudian
se tramitan
examen
ощущается
hay
existe
es
se siente
se necesitan
se hace
más
necesaria
получают
reciben
obtienen
perciben
ganan
consiguen
se benefician
adquieren
gozan
cobran
disfrutan
воспринимается
se percibe
se considera
se ve
se acepta
se interpreta
se entiende
ощущаются
se sienten
se dejan sentir
se hacen sentir
son
se han sentido
existen
рассматривается
se examina
se considera
se aborda
se trata
se analiza
se está estudiando
se percibe
se contempla

Примеры использования Se perciben на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las nuevas medidas se perciben como un rudo golpe para la presencia de la Autoridad Palestina en Jerusalén oriental.
Эти новые меры расцениваются как серьезный удар по присутствию Палестинского органа в Восточном Иерусалиме.
Las elecciones directas se perciben ampliamente como la mejor vía para elegir una asamblea auténticamente representativa y con legitimidad suficiente para nombrar un gobierno iraquí.
Согласно общепринятому мнению, наилучшим способом избрания ассамблеи, которая была бы подлинно представительной и обладала легитимностью в вопросе назначения правительства Ирака, является проведение прямых выборов.
Las lagunas que se perciben entre el conocimiento biofísico,
Наметившийся разрыв между биофизическими,
Se perciben cambios impresionantes
Наблюдаются впечатляющие положительные изменения;
Esto lleva implícito" una negación al principio de ciudadanía, se perciben como personas sin derechos.
Косвенным образом это влечет за собой" отрицание принципа гражданства, когда их рассматривают как людей без прав.
Le pide que tome en consideración la manera en que esos grupos se perciben y definen a sí mismos.
Он предлагает государству- участнику принять во внимание то, как сами группы себя воспринимают и называют.
Es importante comprender cómo se perciben las mujeres a sí mismas en relación con los hombres.
Важно понять и знать, как женщины воспринимают себя по отношению к мужчинам.
la experiencia ha demostrado que la diversidad engendra inevitablemente intolerancia hacia las personas que se perciben como diferentes.
опыт показывает, что многообразие неизбежно порождает нетерпимость в отношении тех, кого воспринимают как чужих.
en tanto sus beneficios se perciben en el futuro.
в то время как его выгоды проявятся в будущем.
El Comité hace un llamamiento al Estado parte para que estudie cómo se perciben y se definen a sí mismos los amazigh.
Комитет призывает государство- участник принимать во внимание то, каким образом сами амазиги воспринимают и определяют себя.
Los cambios institucionales pequeños y graduales pueden tener un impacto poderoso sobre el crecimiento, si se perciben como el inicio creíble de una reforma más profunda.
Небольшие и постепенные институциональные изменения могут оказать сильное воздействие на экономический рост, если будут восприняты как начало дальнейших реформ.
Algunas de sus recomendaciones podrían ayudar a solventar las deficiencias que se perciben en la Constitución.
В пакете его рекомендаций можно было бы рассмотреть некоторые из предполагаемых недостатков Конституции.
El Comité insta al Estado parte a que tenga en cuenta la manera en que los amazigh se perciben y se definen a sí mismos.
Комитет призывает государство- участник принимать во внимание то, каким образом сами амазиги воспринимают и определяют себя.
Como señalé ante el Consejo de Seguridad a principios de esta semana, la quietud y la calma que se perciben en cuanto a los ataques de Hamas no es más que un espejismo.
Как я уже заявлял в Совете Безопасности ранее на этой неделе, наблюдаемое спокойствие и затишье в нападениях ХАМАС-- не более чем иллюзия.
Desde mediados de agosto, el Gobierno ha incrementado la adopción de medidas que se perciben como limitativas de la libertad de reunión,
С середины августа правительство все более активно принимает меры, которые воспринимаются как ограничение свободы собраний,
Del mismo modo, las negociaciones sobre el material fisible para armas nucleares se perciben como otra importante medida que impondría restricciones al mantenimiento
Аналогичным образом, переговоры касательно расщепляющегося материала, производимого для ядерного оружия, рассматриваются как еще одна важная мера, которая введет ограничения на содержание
En algunas ocasiones estas estrategias se perciben como una forma de trato preferencial que contradice el principio de igualdad de oportunidades
Иногда эти программы воспринимаются как система предоставления преимуществ, которая противоречит принципу равных возможностей
debería prestarse atención a las distintas maneras en que se perciben los mensajes políticos transmitidos a distintas partes del mundo con las nuevas tecnologías
обратить внимание на то, что политические призывы воспринимаются по-иному, когда они передаются в разные части мира при помощи новых технологий
Los objetivos de desarrollo del Milenio se perciben a menudo como un programa de desarrollo impulsado desde el exterior con escasas repercusiones,
Поэтому цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, нередко рассматриваются в качестве обусловленной внешними факторами программы деятельности в целях развития,
restablecido la paz en el país, no se perciben aún progresos en lo que respecta a la legalidad.
правительство считает мир в стране восстановленным, прогресса в области соблюдения законности пока не ощущается.
Результатов: 108, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский