En febrero de 2008, la fiscalía de distrito había denegado una demanda aduciendo que todos los datos disponibles se habían reunido durante la investigación anterior.
В феврале 2008 года районная прокуратура отклонила жалобу на том основании, что все имеющиеся данные были собраны в ходе предыдущего расследования.
Hay una demanda creciente de estadísticas desglosadas
Возрастает потребность в дезагрегированных статистических данных
La autora afirma que bajo el régimen comunista no era posible presentar una demanda dentro del plazo de cinco años prescrito por la ley.
Автор заявляет, что при коммунистическом режиме представить жалобу в предписанный законом пятилетний срок не представлялось возможным.
Si se presenta además una demanda de divorcio, la orden puede prorrogarse por todo el tiempo que duren los trámites.
Если при этом подается также заявление о разводе, то действие приказа может быть продлено на весь срок производства в суде.
Se ha producido una demanda constante de evaluaciones en el sector humanitario de naturaleza intersectorial,
Наблюдалась постоянная потребность в проведении оценок в гуманитарном секторе, имеющих межучрежденческий характер
Por ejemplo, una demanda que impugnara la forma en que se había llevado a cabo el proceso de selección en la OSSI sería claramente de la competencia del Tribunal Contencioso-Administrativo.
Например, заявление, в котором содержится протест в отношении процесса отбора в УСВН, совершенно определенно подпадает под юрисдикцию Трибунала по спорам.
A mi cliente le gustaría solicitar una demanda de emergencia por la custodia total de su hijo.
Мой клиент хотел бы подать срочное ходатайство на полную опеку на его сыном.
Existe una demanda de mayor participación del sector privado en la difusión de los beneficios de la globalización,
Существует потребность в более активном участии частного сектора в распространении благ глобализации,
Para que se prorroguen en el tiempo, es necesario presentar dentro de este plazo una demanda de separación, divorcio,
Для их своевременного продления необходимо в течение этого срока представить заявление о раздельном проживании,
El Pakistán presentó el mes pasado una demanda contra la India relativa al derribo de una aeronave de la Marina pakistaní.
Пакистан представил ходатайство в отношении Индии в прошлом месяце в связи с фактом уничтожения самолета ВМФ Пакистана.
lo cual crea una demanda de formación y educación.
а это порождает потребность в ее профессиональной подготовке и обучении.
Desde principios de 2006 hasta mediados de 2010, un total de 227 personas participaron con éxito en sesiones de formación para oficios para los que existe una demanda en el mercado.
С начала 2006 года до середины 2010 года успешное обучение профессиям, которые пользуются спросом на рынке, прошли 227 человек.
El 17 de enero de 2000, el Tribunal recibió una demanda del Gobierno de Panamá contra el Gobierno de Francia relativa a la pronta puesta en libertad de un buque.
Января 2000 года Трибунал получил заявление от правительства Панамы с просьбой предписать правительству Франции незамедлительно освободить судно.
mantenimiento de la paz, pero existe una demanda elevada y constante de actividades de paz.
существует постоянная большая потребность в деятельности по поддержанию мира.
En espera de la decisión final sobre la cuestión de la restitución, que se demoró varios años, el autor presentó una demanda sobre régimen de relacionamiento.
Ожидая окончательного решения по вопросу о возвращении- эта процедура заняла несколько лет,- автор подал ходатайство о предоставлении ему права доступа.
Estos comités representan una demanda creciente de representación más amplia,
Эти комитеты отражают растущие требования более всеобъемлющего, транспарентного,
de gestión financiera elaborados en 2006, y ha habido una demanda creciente de esos instrumentos en los últimos dos bienios.
ряд инструментов финансового управления, разработанных в 2006 году, причем в последние два двухгодичных периода эти инструменты пользуются все большим спросом.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文