human rights on the other side(“the Rule of Law in an enabling environment”).
демократією та правами людини- з іншого(«верховенство права у сприятливому середовищі»).
some food products are an enabling environment for its reproduction(milk, cottage cheese, meat, minced meat).
деякі харчові продукти є сприятливим середовищем для її розмноження(молоко, сир, м'ясо, фарш).
Austrian Minister of Finance, reiterated Austria's support of the agenda:“We care about an enabling environment for growth and stability in our neighbouring countries.
у своєму відеозверненні підтвердив підтримку Австрією програми дій:«Ми піклуємося про середовище, яке сприяє зростанню і стабільності в наших сусідніх країнах.
extension support and the general enabling environment.
Partnerships& Infrastructure Expert Center, which will support the efforts of key stakeholders to create an enabling environment and concentrate the technical expertise necessary to foster infrastructure
інфраструктури(Центр). Центр підтримуватиме зусилля ключових зацікавлених сторін щодо створення сприятливих умов і зосереджуватиме технічну експертизу, необхідну для сприяння розвитку інфраструктури
dive into the world beyond 2030 where land degradation neutrality ensures an enabling environment for people, communities
занурення у світ після 2030 року, де нейтральність деградації земель забезпечує сприятливе середовище для людей, спільнот
other recently adopted critical media reforms are implemented(with a view to creating enabling environment and building a more democratic society)
закону про прозорість власності ЗМІ та інших нещодавно прийнятих ключових реформ в галузі ЗМІ(з метою створення сприятливого середовища та побудови демократичнішого суспільства)
participation of populations and local communities and that an enabling environment is created at higher levels to facilitate action at national and local levels;
місцевих громад і щоб на більш високих рівнях були створені сприятливі умови для діяльності на національному і місцевому рівнях;
participation of populations and local communities and that an enabling environment is created at higher levels to facilitate action at national and local levels; población indígena.
місцевих громад і щоб на більш високих рівнях були створені сприятливі умови для діяльності на національному і місцевому рівнях;
maintain a safe and enabling environment in which dissidence is fully accepted
підтримки безпечного та сприятливого середовища, в якому інакомислення буде повністю прийнятим,
We need to establish the right enabling environment- a Digital Single Market for blockchain
Нам необхідно встановити правильні сприятливі умови- Цифровий єдиний ринок blockchain так,
financial support, enabling environments.".
фінансової підтримки, сприятливих умов».
local authorities to create enabling environments for healthy behaviors.
місцеві органи управління до створення навколишнього середовища, сприятливого для здорових форм поведінки.
Poor enabling environment for investment.
Недостатньо сприятливе середовище для інвестицій.
Facilitate a sustainable public-private sector dialogue to develop business enabling environment.
Організація сталого діалогу між приватним та державним секторами для розвитку бізнес-середовища.
Enabling environment established for development of bioenergy innovations
Існування сприятливого законодавчого середовища для розвитку біоенергетичних інновацій
In turn, forcing is the creation of an enabling environment for accelerating plant growth.
У свою чергу, вигонка- це створення сприятливого середовища для прискорення росту рослини.
Forced to peace is the absence of an enabling environment for growth.
Вимушений спокій викликається відсутністю сприятливих умов для зростання.
the publication reiterates the importance of a suitable enabling environment.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文