HELD CAPTIVE - превод на Български

[held 'kæptiv]
[held 'kæptiv]
държани в плен
held captive
held in captivity
kept in captivity
imprisoned
held hostage
kept captive
kept prisoner
held prisoner
в плен
in captivity
captive
prisoner
hostage
trapped in
in the grip
imprisoned
in prison
in bondage
held
пленник
prisoner
captive
P.W.
пленен
captured
taken prisoner
captivated
taken captive
imprisoned
fascinated
captive
trapped
caught
taken hostage
държан като заложник
held hostage
held prisoner
held captive
held to ransom
държана в плен
held captive
held prisoner
kept in captivity
held hostage
imprisoned
държан в плен
held captive
imprisoned
held in captivity
kept captive
held hostage
held in bondage
пленници
prisoner
captive
P.W.
пленени
captured
taken prisoner
captivated
captive
taken captive
fascinated
enraptured
taken hostage
are prisoners
пленена
captured
captive
captivated
trapped
taken prisoner
taken
ensnared

Примери за използване на Held captive на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He is being held captive in the flying dutchmans lair.
Той е държан в плен в леговището на Летящият холандец.
People are held captive within.
Хората са пленници вътре.
But I choose to be held captive♪.
Но аз избирам да бъда държана в плен♪.
I'm freezing, and my clothes are being held captive at the post office.
Замръзвам, а дрехите ми са пленени в пощата.
Most of abducted civilians are still being held captive.
Повечето от похитените обаче все още са в плен.
Held captive by your beauty.
Пленена от твойта красота.
Where I was held captive for more than eight years.
Където бях държан в плен повече от осем години.
The police say that Nanna was probably held captive here.
Разкритието е направено тази вечер… От полицията казват, че Нана, вероятно е държана в плен тук.
Like we're held captive.
Гледаш ни. Сякаш сме пленници.
Humanity is held captive.
Човечеството е в плен.
I can assure you there is no one being held captive aboard this ship.
Уверявам ви, никой не е държан в плен на този кораб.
who is still being held captive.
която все още е държана в плен.
Let every thought be held captive to I, YAHUVEH.
Нека всяка мисъл да бъде пленена от МЕН, ЯХУВЕХ.
Your attention would, therefore, no longer be totally held captive by the images on the screen.
Вниманието ви нямаше да бъде изцяло в плен на образите на екрана.
another is being held captive.
друг е държан в плен.
She told the police that she was held captive with this girl.
Казала е на полицията, че е била държана в плен с това момиче.
You have been held captive.
Била си в плен.
It is the only ship of the U.S. Navy currently being held captive.
Това е единственият кораб на американския военноморски флот, който все още е държан в плен.
He's still held captive.
Той още е в плен.
That Law is now in prison itself, held captive by grace and liberty.".
Сега самият Закон е в тъмница, държан в плен от благодатта и свободата.
Резултати: 186, Време: 0.0698

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български