DECLARATION OF WAR - 日本語 への翻訳

[ˌdeklə'reiʃn ɒv wɔːr]
[ˌdeklə'reiʃn ɒv wɔːr]
戦争の宣言
declaration of war

英語 での Declaration of war の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Obama is making billions by bombing countries without a declaration of war and creating millions of refugees and migrants that swell the coffers of the charities who supposedly serve them.
オバマは、宣戦布告なしの外国への爆撃から、何十億ドルのカネをつくっているが、それは何百万の難民をつくり出し、彼らを助けることになっている慈善団体の金庫を膨らませた結果である。
On April 25 US Congress declared that a state of war between the United States and Spain had existed since April 21st(Congress later passed a resolution backdating the declaration of war to April 20th).
月25日に連邦議会はアメリカとスペインの間の戦争状態が4月21日以来存在することを宣言した(議会はその後、4月20日に戦争の宣言をさかのぼらせる議決を承認した)。
Without a declaration of war and without warning or justification of any kind, civilians, including vast numbers of women and children, are being ruthlessly murdered with bombs from the air.
宣戦布告もなく、また如何なる警告も正当な理由もなく、女性や児童を含む一般市民が、空からの爆弾で容赦なく殺害されている。
Hezbollah believes that Saudi Arabia is forcefully holding Hariri and that its actions amount to a declaration of war, while the Saudi government is reportedly seeking support from Israel in the confrontation with Iran.
ヒズボラは、サウジアラビアは、ハリリを強制的に拘束しており、その行動は宣戦布告にも等しいと考えており、サウジアラビア政府は、イランとの対立で、イスラエルの支援を求めていると報じられている。
Without a declaration of war and without warning or justification of any kind civilians, including women and children are being ruthlessly murdered with bombs from the air.
宣戦布告もなく、いかなる種類の警告も弁明もなく、女性や子供を含めた民間人が空から降ってくる爆弾によって虐殺されている」。
Those trousers, our bondage trousers, were a declaration of war against repression,” McLaren later wrote in The Guardian, in 2007.
我々のあのボンデージトラウザーは、抑圧に対する宣戦布告だった」と、マクラーレンは後年(2007年)、ガーディアン紙への寄稿で語っています。
For Gulf Arabs, the expulsion of Qataris by Bahrain, the United Arab Emirates(UAE) and Saudi Arabia ordered on June 5th is more shocking than a declaration of war.
ペルシャ湾岸のアラブ人にとって、バーレーン、アラブ首長国連邦(UAE)、そしてサウジアラビアが6月5日にカタール人の追放を命じたことは、宣戦布告よりもショッキングな出来事だ。
Therefore, only rising above the challenges of our common trouble, a declaration of war against egoism as the worst enemy, will allow us to unite and create a completely new world.
したがって、私達に於ける共通の困難の課題を唯一乗り越えることによって、最悪な敵としてのエゴイズムに対する宣戦布告が、私達の統一と全く新しい世界の創造を許します。
Mr Kim branded the speech the"most ferocious declaration of war in history" and said he would consider the"highest level of hard-line countermeasure" in response.
金氏はトランプ氏の演説を「歴代最も暴悪な宣戦布告だ」と非難し「史上最高の超強硬対応措置の断行を慎重に考慮する」との声明を発表した。
The declaration of war on Great Britain was signed on June 18, 1812, and that same day Secretary Eustis sent two letters to General Hull.
イギリスに対する宣戦布告は1812年6月18日に発せられ、同日に陸軍長官のユースティスはハル将軍宛てに手紙を2通発送した。
But during this period, the"extreme declaration of war" became more popular than their music itself,"I laughed when John Lenon died","I will make a debut album capturing NO.1 worldwide.
しかしこの時期は、彼らの音楽そのものよりも“過激な宣戦布告”が話題となり、“JohnLenonが死んだ時は笑っちまった”、“世界中でNO.1を獲るデビュー・アルバムを作る。
In June 1651, soon after the declaration of war, the Parliamentarian forces under Admiral Robert Blake forced the Royalist fleet to surrender.
国王軍の降伏宣戦のすぐ後の1651年6月、ロバート・ブレイク提督に率いられた議会軍は、国王軍艦隊を降伏に追い込みました。
Now their pet politicians in Congress(who are supported by less than 10% of the US population) are trying to place a new set of sanctions against Russia that are tantamount to a declaration of war.
現在、議会のペット政治家(米国人口の10%未満で支持されている)は、戦争宣言に等しい制裁措置を新たに設けることを試みている。
The US has been involved in almost constant warfare since the Second World War but the most recent actual declaration of war was on December 8, 1941.
アメリカは、第二次世界大戦以来、ほとんど絶え間なく戦争を続けているが、最近、議会が戦争を宣言したのは、1941年12月8日のことだ。
Because of the reign of propaganda in the West, hardly anyone knows this, but WW2 was started by the British and French declaration of war on Germany.
欧米における、プロパガンダ支配のおかげで、ほとんど誰もこれを知らないが、第二次世界大戦はイギリスとフランスのドイツに対する宣戦布告で始まったのだ。
Meanwhile, a powerful blockade in the Iraqi parliament- the Fatah Coalition- insists on holding the United States” fully responsible“for the Israeli attacks,” which we consider a declaration of war against Iraq and its people.”.
一方、イラク議会の強力な党派、ファタハ連合は、イスラエルによる攻撃は、アメリカに「完全に責任がある」と考えており、「イラクと我々に対する宣戦布告と見なす」とを主張している。
The film was well received by the public when it was released in May 1938. But the declaration of war in September 1939, no screens because it was considered"immoral, depressing and unfortunate youth.
それは月1938年にリリースされたときしかし、1939年9月の戦争の宣言は、何のスクリーンはそれを考慮しなかったため、フィルムは、公共によって受信された」、不道徳憂鬱と不幸な若者。
We have reached out to peace, but the aggression of the Haftar forces, the declaration of war against our cities and the capital and its violation of political agreements will make us resolute and give us strength," he said.
私たちは平和に手を差し伸べましたが、ハフタール軍の攻撃、私たちの都市や首都に対する戦争の宣言、そしてその政治協定への違反は私たちを決心させ強さを与えるでしょう」と彼は言った。
If an actual“declaration of war” is needed to file a claim, it's highly unlikely your situation will apply, as no country has officially declared war since the end of World War II in 1945.
年の第二次世界大戦の終わり以来、公式に戦争を宣言していない国があるため、実際の「戦争宣言」が主張を提出するために必要であるならば、あなたの状況が当てはまる可能性は非常に低いです。
One way to gauge whether it was the bombing of Hiroshima or the invasion and declaration of war by the Soviet Union that caused Japan's surrender is to compare the way in which these two events affected the strategic situation.
日本の降伏の理由が広島原爆であったのか、それとも侵攻やソビエト連邦による宣戦布告であったのかを測る方法のひとつとして、これら2つの出来事が戦略的状況に影響を与えたものであるのか比較をすることである。
結果: 75, 時間: 0.0386

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語