AGREED IN PRINCIPLE in Arabic translation

[ə'griːd in 'prinsəpl]
[ə'griːd in 'prinsəpl]
وافقت من حيث المبدأ على
اتفقتا من حيث المبدأ
حيث المبدأ على
وافق من حيث المبدأ على
يوافق من حيث المبدأ على
وافقوا من حيث المبدأ على
الاتفاق مبدئيا
الموافقة، من حيث المبدأ

Examples of using Agreed in principle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All players agreed in principle to sign a truce in Bunia.
وقد اتفقت الجهات جميعها من حيث المبدأ على التوقيع على هدنة في بونيا
Ethiopia also agreed in principle to take part in proximity talks.
كما قبلت إثيوبيا مبدئيا المشاركة في هذه المحادثات
The Administration agreed in principle to the Board ' s suggestion.
ووافقت اﻹدارة من حيث المبدأ على اقتراح المجلس
We will get to numbers quickly once we have agreed in principle.
سنصل للأرقام سريعاً حالما نقرأ المبادئ
On citizenship, both parties agreed in principle to prevent statelessness and displacement.
وفي شأن الجنسية، اتفق الطرفان من حيث المبدأ على الحيلولة دون انعدام الجنسية والتشريد
The two chairpersons agreed in principle to hold joint hearings on the issue.
ووافق رئيسا اللجنتين من حيث المبدأ على عقد جلسات استماع مشتركة بصدد القضية
In late June the Cabinet agreed in principle to establish a high-level monitoring body.
ووافق مجلس الوزراء في أواخر حزيران/يونيه مبدئيا على إنشاء هيئة رصد رفيعة المستوى
In 2005, the United Nations agencies agreed in principle to the allocation of commodities.
وفي عام 2005، اتفقت وكالات الأمم المتحدة من حيث المبدأ على توزيع السلع
Everyone agreed in principle on the need for cooperation in order to move ahead.
ووافق الجميع من حيث المبدأ على ضرورة التعاون للمضي قدما
The parties also agreed in principle on the acceptance of university and school diplomas.
واتفق الطرفان أيضا من حيث المبدأ على قبول الشهادات الجامعية والمدرسية
The draft agreement has been agreed in principle, and negotiations continue on annexes.
وقد تم الاتفاق من حيث المبدأ على مشروع الاتفاق، وتستمر المفاوضات على المرفقات
Myanmar has also agreed in principle to the visit of Assistant Secretary-General Ms. Margareta Wahlström.
كما وافقت ميانمار من حيث المبدأ على زيارة الأمين العام المساعد السيدة مارغريتا والستروم
Agencies agreed in principle with this recommendation, subject to the specific modalities of implementation.
اتفقت الوكالات من حيث المبدأ مع هذه التوصية،رهنا بالطرائق المحددة لتنفيذها
WFP has agreed in principle to the signing of a memorandum of understanding with ISESCO.
ووافق برنامج الأغذية العالمي من حيث المبدأ على توقيع مذكرة تفاهم مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة
During the month, Council members agreed in principle to send a mission to Kosovo in June.
وخلال الشهر، وافق أعضاء المجلس من حيث المبدأ على إرسال بعثة إلى كوسوفو في شهر حزيران/يونيه
Mr. SOLARI YRIGOYEN said that he agreed in principle with the content of paragraph 8.
السيد سولاري- يريغوين قال إنه يوافق من ناحية المبدأ على محتوى الفقرة 8
OCHA agreed in principle with the OIOS recommendation but it is yet to be fully implemented.
وقد وافق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من حيث المبدأ على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بيد أنه لا يزال يتعين تنفيذها بالكامل
In the first round of talks, the parties agreed in principle to the implementation of those measures.
ووافق الطرفان من حيث المبدأ في الجولة الأولى من المحادثات على تنفيذ تلك التدابير
(h) Tunisia has agreed in principle to allow Human Rights Watch to visit prisons.
(ح) موافقة تونس المبدئيّة على السماح لمنظمة رصد حقوق الإنسان بزيارة السجون
In the first round of talks, the parties agreed in principle to the implementation of these measures.
وفي الجولة الأولى من المحادثات، وافق الطرفان من حيث المبدأ على تنفيذ هذه التدابير
Results: 5427, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic