Examples of using Had shown in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Experience had shown that when cultural diversity and gender equality were pursued simultaneously, the latter tended to suffer.
ولقد أظهرت التجربة أنه عند انتهاج التنوع الثقافي بالتزامن مع المساواة بين الجنسين، ينزع الأخير إلى التعرض للضعف
The Group of 77 and China had shown extreme flexibility throughout the negotiations and hoped the revised proposal would find support.
ومجموعة الـ 77 والصين قد أبدت مرونة قصوى طوال المفاوضات، وهي تأمل في أن يلقى الاقتراح المنقّح المساندة اللازمة
A simulation had shown that, if peacekeeping accounts had been consolidated,
وقد تبين من إحدى عمليات المحاكاة أن توحيد الحسابات سيؤدي،
Nonetheless, experience had shown that official development assistance was not sufficient to lift countries out of poverty.
ومع ذلك، فإن التجربة قد دلت على أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية ﻻ تكفي لنشل البلدان من الفقر
Recent events had shown that incitement to hatred, racism and disdain for religion
وأضاف أن الأحداث التي وقعت مؤخراً تظهر أن التحريض على الكراهية والعنصرية وازدراء الأديان يمكن
Since the Movement had shown flexibility in accommodating different views, it looked forward to more cooperation with interested partners.
وحيث إن الحركة قد أبدت مرونة في استيعاب شتى الآراء، فإنها تتطلع إلى المزيد من التعاون مع الشركاء المهتمين بالأمر
Since its establishment in 1968, the Special Committee had shown a constant commitment to fulfilling its mandate.
لقد أظهرت اللجنة الخاصة، منذ إنشائها في عام 1968، التزاما متواصلا بالوفاء بولايتها
Previous practice had shown that asylum-seekers whose applications were examined under the Dublin II Regulation often absconded.
وقد تبين من الممارسة السابقة أن ملتمسي اللجوء الذين يجري بحث طلباتهم وفقاً للقاعدة التنظيمية لمؤتمر دبلن الثاني يتوارون عن الأنظار في أحيان كثيرة
Experience had shown that an essential prerequisite for post-conflict rebuilding was the establishment of well-functioning police,
وذكر أن التجربة تدل على أن من الشروط الأساسية لإعادة البناء بعد انتهاء الصراع أن يتم إنشاء نظم
Developments over the past few years had shown that it was economically and technically possible to adjust to ecological necessities, given the political will.
وقد دلت التطورات التي حدثت على مدى السنوات القليلة الماضية على أنه من اﻻقتصادي والممكن من الناحية التقنية التكيف مع الضرورات اﻻيكولوجية، اذا ما توفرت اﻻرادة السياسية
Recent events in various regions had shown that the United Nations still lacked the capacity to react rapidly.
ومضى قائلا إن الأحداث التي وقعت مؤخرا في مختلف المناطق تظهر أن الأمم المتحدة لا تزال تفتقر إلى القدرة على الرد بسرعة
The latest elections had shown beyond a doubt that the Saharans wanted to be a part of the democratic process in Morocco.
لقد أظهرت دون ريب الانتخابات التي أجريت في الآونة الأخيرة أن الصحراويين يريدون أن يكونوا جزءا من العملية الديمقراطية في المغرب
because trade unions and civil society organizations had shown their support.
النقابات العمالية ومنظمات المجتمع المدني قد أبدت تأييدها لها
The case of Timor-Leste had shown that a Government with clear priorities could help to direct the international community.
وقد تبين من حالة تيمور ليشتي أن باستطاعة أي حكومة ذات أولويات واضحة أن توجه عمل المجتمع الدولي
The experience of the United Nations had shown that, although conflicts had a variety of forms, peacekeeping operations were still one of the key instruments for conflict resolution.
واستطرد قائلا إن تجربة الأمم المتحدة تدل على أن الصراعات ولئن اتخذت أشكالا مختلفة، فإن عمليات حفظ السلام تبقى الأدوات الرئيسية لفض الصراع
Recent tragic events had shown that the international system was unable to react adequately to massive human rights violations and large-scale international criminal activity.
وأضاف أن اﻷحداث المؤسفة اﻷخيرة قد برهنت على عجز النظام الدولي عن التصرف الواجب تجاه اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان واﻷعمال اﻹجرامية الدولية الواسعة النطاق
Mr. Skelemani(Botswana) said that the statements on State responsibility had shown that almost all delegations felt that the international law governing State responsibility needed clarification.
السيد سكيليماني(بوتسوانا): قال إن البيانات التي قدمت عن مسؤولية الدول تظهر أن من رأي جميع الوفود تقريبا أن القانون الدولي الذي يحكم مسؤولية الدول بحاجة إلى إيضاح
Recent experience had shown that the timeliness of response to conflicts was crucial to the success of peacekeeping operations.
وقد دلت التجربة اﻷخيرة على أن اﻻستجابة للصراعات في الوقت المناسب أمر حاسم في إنجاح عمليات حفظ السﻻم
One of the HACT audits had shown some deficiencies in observing all the safeguards, thus the observation regarding risk if these were not followed.
لقد أظهرت إحدى مراجعات الحسابات للنهج المنسق في التحويلات النقدية بعض النقص في مراقبة جميع الضمانات، ومن هنا الملاحظة المتعلقة بالمخاطر إذا لم تُتبع تلك
said that its Government, as the host of the conference, had shown a strong commitment to the reconstruction and development of Afghanistan.
حكومته، بوصفها مضيفة للمؤتمر، قد أبدت التزامـا قويا بإعادة بناء أفغانستان وتطويرها
Results: 2303, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic