PERSISTS in Arabic translation

[pə'sists]

Examples of using Persists in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Unfortunately, experience has shown that the reason causing this awful nasty skin disease of allergic nature persists not always and not for everyone.
لسوء الحظ، فقد أثبتت التجربة أن السبب يسبب هذا المرض الجلد سيئة فظيعة الطبيعة حساسية قائما ليس دائما وليس للجميع
Denounces any State that persists in, permits or tolerates the recruitment of mercenaries and provides facilities to them for launching armed aggression against other States;
تندد بأي دولة تتمادى في تجنيد المرتزقة أو تجيزه أو تتسامح بشأنه، وتقدم التسهيﻻت لهم لشن عدوان مسلح ضد دول أخرى
Deeply concerned that poverty persists in all countries of the world, particularly in developing countries, regardless of their economic, social and cultural situation.
وإذ يساورها بالغ القلق من أن الفقر لا يزال منتشرا في جميع بلدان العالم، وبخاصة في البلدان النامية، أيا كانت أحوالها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
Nevertheless, a significant level of financing gap persists in those Arab countries in the process of sociopolitical transition.
ومع ذلك، لا تزال هناك فجوة كبيرة في التمويل في البلدان العربية التي تمر بعملية تحول سياسي واجتماعي
Despite repeated condemnations of such violence in numerous international forums, gender-based violence persists unchallenged in many areas.
وعلى الرغم من الإدانات المتكررة لهذا العنف في العديد من المحافل الدولية، يظل العنف الجنساني دون رادع في مناطق عديدة
These habits usually fade away as they grow up, if the practice persists after the permanent teeth have erupted,
عادةً ما تتلاشى هذه العادات مع نموها، إذا استمرت الممارسة بعد اندلاع الأسنان الدائمة، يمكن أن تغير أنماط نمو
(14) The Committee notes that discrimination against women with regard to remuneration persists, notwithstanding the measures taken by the Government to guarantee equal treatment, including through employment law and the programme on the implementation of gender equality.
(14) وتلاحظ اللجنة استمرار التمييز ضد النساء في مجال الأجور، على الرغم من التدابير التي اتخذتها الحكومة في إطار قانون العمل، وبرنامج تحقيق المساواة بين الجنسين لضمان المساواة في المعاملة
The Committee notes with concern that societal discrimination persists against girls and against other vulnerable groups of children, in particular children living in poverty, children born out of wedlock, children displaced by conflict and minority children.
تلاحظ اللجنة بقلق استمرار تمييز المجتمع ضد الفتيات وضد مجموعات ضعيفة أخرى من الأطفال، وخصوصاً الأطفال الذين يعيشون في حالة من الفقر والأطفال المولودون خارج رباط الزوجية والأطفال المشردون بسبب النزاعات وأطفال الأقليات
Today, we have the serenity of waiting for our institutions to function, and we can now say with pride that democracy persists in Venezuela and that we have been able to overcome a serious political crisis.
أما اليوم فإننا ننتظر بنفوس صافية قيام مؤسساتنا بعملها، ويمكننا اﻵن أن نقول بكل فخر إن الديمقراطية مستمرة في فنزويﻻ، وإننا تمكنا من التغلب على أزمة سياسية خطيرة
where political apartheid has been eliminated while economic apartheid persists, to recognize the harm of separating the rights;
تجربة جنوب أفريقيا، حيث تم القضاء على الأبارتايد السياسي مع استمرار الأبارتايد الاقتصادي، حتى ندرك ضرر الفصل بين الحقوق
The General Assembly denounced any State that persists in, permits or tolerates the recruitment of mercenaries
ونددت الجمعية العامة بأي دولة تتمادى في تجنيد المرتزقة أو تجيزه
Israel had placed an embargo on the import of cement and other construction materials into Gaza before operation Cast Lead and that it persists in pursuing this policy.
إسرائيل قد فرضت حظرا على استيراد الأسمنت ومواد البناء الأخرى إلى غزة قبل عملية الرصاص المصبوب، وأنها مستمرة في اتباع هذه السياسة
Deeply concerned that extreme poverty persists in all parts of the world, in various economic, social and cultural situations, and that its extent and its manifestations are particularly severe in developing countries, while acknowledging the significant progress made in several parts of the world in combating extreme poverty.
وإذ يساوره بالغ القلق لأن الفقر المدقع لا يزال منتشرا في جميع أنحاء العالم، وفي مختلف الظروف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن نطاقه ومظاهره تتجلى بشكل حاد بوجه خاص في البلدان النامية، معترفا في الوقت نفسه بما أُحرز في عدة أنحاء من العالم من تقدم كبير في مجال مكافحة الفقر المدقع
Deeply concerned that extreme poverty persists in all countries of the world, regardless of their economic, social and cultural situation, and that its extent and manifestations, such as hunger, trafficking in human beings, disease, lack of adequate shelter, illiteracy and hopelessness, are particularly severe in developing countries, while acknowledging the significant progress made in several parts of the world in combating extreme poverty.
وإذ يساورها بالغ القلق من أن الفقر المدقع لا يزال منتشرا في جميع بلـــدان العالم، أيا كانت حالتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن سعة نطاقه وحدة مظاهره، كالجوع والاتجار بالبشر والمرض وانعدام السكن اللائق والأمية واليأس، تشتدان بوجه خاص في البلدان النامية، مع الإقرار بالتقدم الكبير المحرز في أنحاء عديدة من العالم في مجال مكافحة الفقر المدقع
It persists.
وهي مستمرة
Fear Persists.
الخوف مستمرّ
Wars persist. Power persists.
الحروب تستمر، والقوة تستمر
But life persists.
لكن الحياة اِستمرت
But he persists.
لكنه أصر
But the problem persists.
لكن المشكل لا زال قائما
Results: 10347, Time: 0.0892

Top dictionary queries

English - Arabic