SHOULD BE REVISED in Arabic translation

[ʃʊd biː ri'vaizd]
[ʃʊd biː ri'vaizd]
تنقح
revise
refine
should review
يجب تنقيح
ينبغي أن ينقح
وجوب تنقيح
يتعين تنقيح
وينبغي تعديل

Examples of using Should be revised in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The clusters in the Committee ' s agenda should be revised with a view to improved rationalization.
ويجب مراجعة مجموعات بنود جدول أعمال اللجنة بغية التوصل إلى ترشيد أفضل
However, it expressed concern about the situation of the ethnic Vietnamese and made a series of recommendations. One of them was that the Law on Nationality should be revised.
بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء حالة الفئة الإثنية الفييتنامية وتقدمت بمجموعة من التوصيات؛ منها ضرورة تنقيح قانون الجنسية
We are of the view that the mandate contained in CD/1125 should be revised in the light of the General Assembly resolution.
ونحن نرى وجوب تنقيح الوﻻية الواردة في الوثيقة CD/1125 في ضوء قرار الجمعية العامة
It is evident that the present number of the Security Council member States should be revised in order to ensure adequate representation of all regions.
ومن الواضح أنه ينبغي إعادة النظر في العدد الحالي للدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بغية ضمان التمثيل المناسب لجميع المناطق
Views were expressed that table 28A.12 of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 should be revised as follows.
وتم الإعراب عن رأي مفاده أن الجدول 28 ألف- 12 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 ينبغي أن ينقح كما يلي
The Chair noted that the Board had reached a consensus that the current memorandum of understanding should be revised.
وأشارت الرئيسة إلى أن المجلس كان قد توصّل إلى توافق في الآراء على ضرورة تنقيح مذكرة التفاهم الحالية
The view was also expressed that the system of apportioning expenses for peace-keeping operations among Member States should be revised.
وذهب أحد اﻵراء أيضا إلى أنه يتعين تنقيح نظام تقسيم مصروفات عمليات حفظ السﻻم بين الدول اﻷعضاء
Views were expressed that section 33, Safety and security, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, should be revised as follows.
وتم الإعراب عن رأي مفاده أن الباب 33: السلامة والأمن، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، ينبغي أن ينقح كما يلي
The emergency regulations should be revised in order to bring them into line with accepted international standards.
ويتعين تنقيح أنظمة الطوارئ بحيث تنسجم مع المعايير الدولية المقبولة
Austria believes that the procedures and working methods of the Conference on Disarmament should be revised and adapted to the different shape and dynamics of international relations in the twenty-first century.
وترى النمسا ضرورة مراجعة إجراءات وأساليب عمل مؤتمر نزع السلاح وتكييفها مع شكل وديناميات العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين
The operational status of nuclear weapons should be lowered and doctrines, policies and postures should be revised to reflect that new status.
وينبغي تخفيض حالة التأهب للأسلحة النووية، وينبغي تعديل العقائد والسياسات والمواقف لتعكس الوضع الجديد
He also indicates that some bilateral agreements should be revised to reflect the recent reforms of the system for the administration of justice
ويشير أيضا إلى أنه يتعين تنقيح بعض الاتفاقات الثنائية لكي تعكس الإصلاحات الأخيرة
In June 1994 the Althing resolved that the human rights provisions of the Icelandic Constitution should be revised.
وفي حزيران/يونيه ٤٩٩١ قرر البرلمان ضرورة مراجعة أحكام حقوق اﻹنسان في الدستور اﻵيسلندي
The Committee should be able to consider that important item without undue pressure of time, and the programme of work should be revised accordingly.
وينبغي أن تتاح للجنة إمكانية النظر في هذا البند الهام بدون الضغط عليها للتقيد بإطار زمني لا مبرر له، وينبغي تعديل برنامج العمل وفقا لذلك
Another suggestion was that the chapeau of paragraph 3 should be revised to state:" Nothing in this law obligates the depositary bank".
ورأى اقتراح آخر أن تُنقَّح فاتحة الفقرة 3 بحيث يصبح نصُّها على النحو التالي:" لا شيء في هذا القانون يُلزم المصرفَ الوديع بما يلي
(g) The last two sentences of paragraph 52 should be revised to reflect the approach referred to in paragraphs 42 and 43; and.
(ز) أن تُنقَّح الجملتان الأخيرتان من الفقرة 52 بحيث تجسّدان النهج المشار إليه في الفقرتين 42 و43
(e) Paragraph 57 should be revised to reflect the actual lending practice, as lenders usually kept a certain margin over the market value of the asset.
(ﻫ) أن تُنقَّح الفقرة 57 بحيث تجسِّد ممارسات الإقراض المتّبعة فعلا، لأن المقرضين عادة ما يحتفظون بهامش معين فوق القيمة السوقية للموجودات
(e) Paragraph 35, in particular the last sentence, should be revised to refer to electronic means of communications in general rather than to any technology in particular.
(هـ) أن تُنقَّح الفقرة 35، ولا سيما الجملة الأخيرة منها، بحيث تشير إلى وسائل الاتصال الإلكترونية بوجه عام، لا إلى أيِّ تكنولوجيا معيَّنة
It was suggested that this subparagraph should be revised to provide greater protection for the third party who became a holder of the negotiable transport document after delivery was made.
واقترح أن تُنقّح هذه الفقرة الفرعية لتوفّر مزيدا من الحماية للطرف الثالث الذي يصبح حائزا لمستند النقل القابل للتداول بعد أن يتم التسليم
However, support arrangements should be revised to provide for payment of mission subsistence allowance to staff officers in the mission area in lieu of reimbursement to the troop-contributing countries at the standard rates of reimbursement for troop costs.
إلا أنه ينبغي تنقيح ترتيبات الدعم لدفع بـدل الإقامـة المقـرر للبعثة لضباط الأركان في منطقة البعثة بدلا من سـداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات بمعدلات السداد القياسيـة
Results: 462, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic