STROVE in Arabic translation

[strəʊv]
[strəʊv]
تعمل
worked
في سعي
كافح
fight
strive
struggled
battled
kaveh
وكافح
struggled
fought
عملت
worked

Examples of using Strove in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission therefore strove to identify individuals who might have been responsible for violations
ولذلك اجتهدت اللجنة لتحديد الأفراد الذين يُحتمل أن يكونوا مسؤولين عن
They naturally strove for impartiality, the standard for all judges, but were proud of their achievement and hoped to consolidate women ' s success in their field.
وهن يكافحن بالطبع من أجل النزاهة، وهي معيار جميع القضاة، إلا أنهن فخورات بإنجازهن ويأملن في توطيد نجاح المرأة في هذا المجال
Saudi Arabia strove for peace and rejected practices that perpetuated oppression and injustice. It also condemned
ومضى قائلا إن المملكة العربية السعودية تعمل من أجل السلام وترفض الممارسات التي تؤدي إلى تكريس الظلم والطغيان،
to provide technical assistance as the Authority strove to develop its own institutional capacity.
العون التقني لها، فيما كانت تلك السلطة تعمل على تطوير مؤسساتها الخاصة بها
Those who believe and have migrated and strove in the way of Allah, and those who gave them refuge and help- it is they who are the true believers. Theirs shall be forgiveness and honourable sustenance.
والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آوَوْا ونصروا أولئك هم المؤمنون حقا لهم مغفرة ورزق كريم» في الجنة
Hammarskjöld strove for the United Nations to be a dynamic instrument in the hands of its Member States, and understood that the relevance of
سعى همرشولد لأن تصبح الأمم المتحدة أداة فعالة في أيدي الدول الأعضاء فيها، وفهم
During the budget period, the Mission, to the extent possible, strove to build the capacity of local institutions as democratic and autonomous units of self-government, thereby ensuring conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants of Kosovo.
وخلال فترة الميزانية، سعت البعثة جاهدة بقدر الإمكان إلى بناء قدرات المؤسسات المحلية باعتبارها وحدات ديمقراطية ومستقلة للحكم الذاتي، بما يتيح تهيئة الظروف المناسبة لينعم كل سكان كوسوفو بحياة سلمية وعادية
UNCTAD could provide support to African policymakers and leaders as they strove to strengthen managerial capacities.
يقدم الدعم لصانعي السياسات والقادة في أفريقيا في سعيهم لتدعيم القدرات الإدارية
The lack of well-developed and reliable social and physical infrastructure continued to be a major obstacle for the least developed countries as they strove to achieve the objectives of the Brussels Programme of Action.
وما زال انعدام البنية الأساسية الاجتماعية والمادية المتطورة الموثوقة يمثل عقبة كأداء تحول دون نجاح أقل البلدان نمواً في سعيها الدائب لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل
Nietzsche strove for domination and power.
سعى نيتشه للهيمنة والسلطة
It strove to be transparent and willing to listen.
فحاولت ملديف جاهدةً أن تتحلى بالشفافية وبالرغبة في الاستماع
The initially unarmed Red and White Guards strove to obtain weapons.
سعى الحرسان الأحمر والأبيض غير المسلحين في البداية للحصول على أسلحة
That you were beautiful and that I strove to love…".
بانك كنت جميلاً ويجب علي ان اجتهد في حبك(قصيده شعر
The plenary painters always strove to get their landscapes done in one sitting.
الرسامين عامتا يسعون دائما للانتهاء المناظر الطبيعية في جلسة واحدة
Develop further any faculty which we loved and strove after during life.
أية مَلَكة أحببناها وناضلنا من أجلها إبان
Rossinavi also strove to keep sound levels relatively low while out on the ocean.
كما سعى Rossinavi للحفاظ على مستويات الصوت منخفضة نسبيا في حين الخروج على المحيط
And that man will not obtain anything except what he strove for?
وأن» بأنه« ليس للإنسان إلا ما سعى» من خير فليس له من سعي غيره الخير شيء?
The Egyptians, like companies and governments today, strove to protect their sensitive information.
المصريون", مثل الشركات والحكومات اليوم تسعى لحماية معلوماتها الحساسة
UNHCR strove to address the needs of refugees with disabilities at several different levels.
وواصل حديثه قائلاً إن المفوضية تسعى من أجل تلبية احتياجات اللاجئين وذوي الإعاقة على مستويات مختلفة
The Committee strove to tackle the issues before it through dialogue, consensus and cooperation.
وقد سعت اللجنة إلى معالجة القضايا المعروضة عليها من خلال الحوار وتوافق الآراء والتعاون
Results: 17152, Time: 0.0976

Top dictionary queries

English - Arabic