TO THE ALLOCATION in Arabic translation

[tə ðə ˌælə'keiʃn]
[tə ðə ˌælə'keiʃn]
بتخصيص
المحالة إلى
بتوزيع
بإحالة
to refer
to transmit
transfer
forward
the referral
إلى إحالة
بمخصصات
with the apportionment
allocation
provisions
with the appropriation
allowances

Examples of using To the allocation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With a view to strengthening national control laboratories, Governments of developing countries have adopted a more managerial approach to the allocation and expenditure of resources by introducing the concept of quality assurance.
ـ وبغية تدعيم مختبرات المراقبة الوطنية، اتبعت حكومات البلدان النامية نهجا ذا طابع إداري أكبر في تخصيص الموارد وانفاقها، باستحداث مفهوم ضمان الجودة
s ability to fully adopt a risk-based approach to the allocation of oversight resources.
يتبع بصورة كاملة نهجا يقـوم على تحديد المخاطر حين تخصيص موارد الرقابة
I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at its 3rd plenary meeting pertaining to the allocation of items to the Second Committee(see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الثانية انظر المرفق
The Committee views this approach as being inconsistent with a risk-based approach to the allocation of resources which would use risks identified to determine the level of resources required.
وترى اللجنة أن هذا النهج لا يتسق مع النهج القائم على المخاطر إزاء تخصيص الموارد، الذي تستخدم فيه المخاطر لتحديد مستوى الموارد المطلوب
On the basis of the supplementary information provided to it, a similar analysis was conducted by the Advisory Committee with respect to the allocation of computer devices proposed for the 2012/13 period.
وأجرت اللجنة الاستشارية على أساس المعلومات التكميلية المقدمة إليها تحليلا مماثلا فيما يتعلق بالتخصيص المقترح للحواسيب للفترة 2012/2013
Development of the Global Focus external portal with the aim of increasing transparency with regard to the allocation of UNHCR resources and the implementation of strategic priorities.
تطوير البوابة الخارجية للتركيز العالمي بهدف زيادة الشفافية فيما يتصل برصد موارد المفوضية وتنفيذ الأولويات الاستراتيجية
According to Social Security Act, it is stipulated that female workers shall be given a maternal insurance equal in sum to the allocation for incapacity to work.
وبموجب قانون الضمان الاجتماعي، تُمنَح العاملات تأميناً لمرحلة النفاس يعادل في مجموعه المبلَغ المخصَّص للعجز عن العمل
Over 62,000 dunums were ratified as“state land”in 2015, the largest total since 2005; this is a step prior to the allocation of land for settlement expansion.
إعلان 62,000 دونم"كأراضي دولة" في عام 2015، وهي أكبر مساحة من الأراضي منذ عام 2005؛ وهذه خطوة تسبق تخصيص الأرض للتوسع الاستيطاني
Decree No. 159 of 2002: Partially implements Law No. 715 of 2001, including a number of elements relevant to the allocation of resources to indigenous reservations.
المرسوم 159 لعام 2002: ينظّم جزئيا القانون 715 لعام 2001، بما في ذلك بعض الجوانب ذات الصلة بتخصيص موارد محميات الشعوب الأصلية
Countries interested in participating in the open working group on sustainable development goals should be flexible with regard to the allocation of seats to the five regional groups.
وينبغي للبلدان المهتمة بالمشاركة في الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة أن تتحلى بالمرونة فيما يتعلق بتخصيص مقاعد للمجموعات الإقليمية الخمس
It would be important to establish clear and consistent rules for the priorities that would be applied to the allocation of recovered funds or assets.
ومن المهم ارساء قواعد واضحة ومتسقة بشأن الأولويات التي ستطبق على توزيع الأموال أو الموجودات المسترجعة
We are convinced that is of fundamental importance for us to ensure that adequate consideration is given to the allocation of the resources needed for the proper functioning of those operations.
ونحن مقتنعون بأن من الأهمية الأساسية لنا أن نكفل إيلاء الاعتبار الكافي لتخصيص الموارد المطلوبة للأداء السليم لتلك العمليات
We look forward to comparable action on the part of the Russian Duma, and to the allocation of sufficient resources to implement this agreement.
ونتطلع الى أن يتخذ البرلمان الروسي الدوما إجراءً مماثﻻً، وأن يخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذا اﻻتفاق
s ability to fully adopt a risk-based approach to the allocation of oversight resources.
يتبع بصورة كاملة نهجا يقـوم على تحديد المخاطر عند تخصيص موارد الرقابة
The request for a preparatory mission to assess the viability of the factory had been submitted to UNIDO for consideration with a view to the allocation of resources.
وقد قُدِّم إلى اليونيدو طلب لإيفاد بعثة تحضيرية لتقدير جدوى المصنع بغية تخصيص الموارد اللازمة
acquisition of CERs under Article 12 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.
احتياز وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة بموجب المادة 12 على تخصيص مستويات الانبعاثات بموجب المادة 4
Any limitations on the transfer or acquisition of assigned amount under Article 17 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.
تطبق أية قيود على نقل أو احتياز الكمية المخصصة بموجب المادة 17 على تخصيص مستويات الانبعاثات بموجب المادة 4
acquisition of assigned amount under Article 17 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.
تفرض على تحويل أو احتياز الكمية المسندة بموجب المادة 17 على تحديد مستوى الانبعاثات بموجب المادة 4
acquisition of CERs under Article 12 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.
حيازة وحدات الخفض المصدق للإنبعاثات بموجب المادة 12 على تخصيص مستويات للإنبعاثات بمقتضى المادة 4
acquisition of ERUs under Article 6 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.
حيازة وحدات خفض الإنبعاثات بموجب المادة 6 على توزيع مستويات الإنبعاثات بموجب المادة 4
Results: 324, Time: 0.0762

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic