Examples of using
Based on the data
in English and their translations into Croatian
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
These features use automated processes to tailor your product experiences based on the data we have about you, such as inferences we make about you and your use of the product, activities, interests and location.
Te značajke koriste automatizirane procese za stvaranje iskustva za vaš proizvod na temelju podataka koje imamo o vama, kao što su zaključci koje stvaramo o vama i načinu na koji koristite proizvode, o vašoj aktivnosti, interesima i lokaciji.
Thus, based on the data, a choice is made of the type of foundation,
Prema tome, na temelju podataka, odabire se vrsta temelja, tip
leaving the country and make road toll payment based on the dataon it.
pri izlasku iz zemlje taj uređaj vratili i na temelju podataka u njemu platili naknadu za ceste.
A concentration-QTc response analysis based on the data from Study A demonstrated that at average steady-state concentrations the upper bound of the 2-sided 90% CI for QTc increase from baseline was 16 msec at Zykadia 750 mg.
Analiza koncentracije-QTc odgovora temeljena na podacima iz Ispitivanja A pokazala je da je pri prosječnim koncentracijama u stanju dinamičke ravnoteže gornja granica dvostranog 90%-tnog CI-a za povećanje QTc-a od početne vrijednosti bila 16 msec uz Zykadiu 750 mg.
The geological team report on Visočica, based on the data collected in six drill holes at 3- to 17-metre depths,
Geološko izvješće o Visočici, koje je utemeljeno na podacima iz šest probušenih rupa dubine 3 do 17 metara, podržavaju
(28a) Every three years, the Commission should publish a report based on the data and information reported by Member States
(28. a) Komisija bi svake tri godine trebala objaviti izvješće na temelju podataka i informacija o kojima izvješćuju države članice
Based on the data received during the 7th and 8th Reporting Exercises
Na temelju podataka zaprimljenih tijekom 7. i 8. izvještavanja u skladu s člankom 15. Direktive
with logic strictly related to the purposes, based on the data in our possession and with your agreement to immediately communicate any corrections, additions and updates;
striktno sličnom logikom i s istim ciljem, na osnovu podataka u našem posjedu o s obvezom, s vaše strane, da nas čim prije obavijestite o eventualnim ispravcima, integracijama i upotpunjavanja;
which will be based on the data in it to know what to do with the frame
koji će na temelju podataka u njemu znati što s tim okvirom raditi
preferences that are generated based on the data you submit and number of clicks.
podaci o upotrebi, opće demografske informacije koje prikupljamo, stranice za preusmjeravanje/ izlazak i URL-ove, vrste platformi, postavke koje pošaljete i">postavke koje se generiraju na temelju podataka koje pošaljete i broj klikova.
Based on the data collected under Article 101
Na osnovi podataka prikupljenih u skladu s člankom 101.
The algorithms for recognising an adequate expert to provide a service in a particular case would be based on the data entered into the application relating to the facts of the subject legal matter,
Algoritmi za pronalazak adekvatnog stručnjaka koji bi pružio uslugu u konkretnom slučaju zasnivali bi se na podacima koji su uneseni u aplikaciju, a koji se odnose na činjenice spornog pravnog pitanja,
The report has been prepared within activities of the coordination mechanism for the enforcement of intellectual property rights operating in the Republic of Croatia, based on the data provided by institutions responsible for the enforcement of intellectual property rights, namely the Ministry of Finance- Customs Administration,
Izvješće je pripremljeno u okviru aktivnosti koordinacijskog mehanizma za provedbu prava intelektualnog vlasništva koji djeluje u Republici Hrvatskoj, na temelju podataka institucija nadležnih za provedbu prava intelektualnog vlasništva odnosno Ministarstva financija- Carinske uprave,
the competent authority that authorised the use of those waivers by that venue shall within two working days suspend their use on that venue in that financial instrument based on the data published by ESMA referred to in paragraph 4, for a period of six months.
nadležno tijelo koje je odobrilo korištenje tih izuzeća na tom mjestu u roku od dva radna dana ukida njihovo korištenje na razdoblje od šest mjeseci na tom mjestu i tim financijskim instrumentom na temelju podataka koje objavi ESMA u skladu sa stavkom 4.
Hrvatski
Deutsch
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文