MISTAKE in Czech translation

[mi'steik]
[mi'steik]
chyba
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
omyl
mistake
wrong
error
accident
oversight
misunderstanding
mix-up
misled
chybě
mistake
error
fault
mýlit
mistake
wrong
be
to err
nedorozumění
misunderstanding
mistake
miscommunication
confusion
disagreement
of misunderstanding
mix-up
chybu
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
chybou
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
chyby
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
omylem
mistake
wrong
error
accident
oversight
misunderstanding
mix-up
misled
omylu
mistake
wrong
error
accident
oversight
misunderstanding
mix-up
misled

Examples of using Mistake in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Why not? I just assumed there had been some kind of mistake.
Proč ne? Předpokládal jsem, že muselo do jít k omylu.
David? This is a mistake.
Davide? Tohle je nedorozumění.
Look, there's obviously been some kind of mistake.
Evidentě tu došlo k nějakému omylu.
It's good. There must be a mistake.
Je dobrá. To musí být nedorozumění.
There is no mistake, Hector.
Není to žádné nedorozumění, Hektore.
Please. This is a mistake.
Prosím. To je nedorozumění.
I just assumed there had been some kind of mistake.
Prostě jsem si myslel, že musí jít o nějaké nedorozumění.
that was a mistake.
bylo to nedorozumění.
I wasn't ready to walk out of that[Bleep] kitchen because of somebody else's mistake.
Nechci z tý pos*aný kuchyně odcházet kvůli cizím chybám.
I don't mean for the kid to suffer my mistake.
Nechci, aby ten kluk trpěl kvůli mým chybám.
Trying to keep her from making the same stupid mistake again?
Za snahu ji udržel od dělání těch samých stupidních chyb znovu?
I will learn from that mistake.
umím se poučit z chyb.
The anguish of facing his mistake. And I want to see how he handles.
A chci vidět jak zvládne ty muka, až bude čelit vlastním chybám.
And I want to see how he handles the anguish of facing his mistake.
A chci vidět jak zvládne ty muka, až bude čelit vlastním chybám.
No need for the kid to suffer my mistake.
Nechci, aby ten kluk trpěl kvůli mým chybám.
The Kerberos Mission wasn't lost because of some malfunction or crew mistake.
Mise na Kerberu neselhala jenom kvůli poruše nebo chybám posádky.
Besides, isn't it better to face our mistake where it all started.
Navíc, není lepší čelit našim chybám tam, kde to začalo.
Yeah, you're too smart to make a mistake.
Jo, jsi příliš chytrý na dělání chyb.
Can't learn from this mistake.
Nemůžete se poučit ze svých chyb.
Thinking you would learn from my mistake.
Myslela jsem si, že se poučíš z mých chyb.
Results: 17134, Time: 0.0851

Top dictionary queries

English - Czech