PULLING THE TRIGGER in Czech translation

['pʊliŋ ðə 'trigər]
['pʊliŋ ðə 'trigər]
zmáčknout spoušť
pull the trigger
squeeze the trigger
press the trigger
stisknout spoušť
pull the trigger
squeeze the trigger
press the trigger
zmáčkl spoušť
pulled the trigger
squeezed the trigger
zmáčkne spoušť
pulls the trigger
zmáčknul spoušť
pulled the trigger
stisknout kohoutek
pull the trigger
stiskl spoušť
pull the trigger
squeeze the trigger
press the trigger
zmáčknu kohoutek
i pull this trigger
zmáčkni spoušť
pull the trigger
squeeze the trigger

Examples of using Pulling the trigger in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pulling the trigger.
Se zmáčknutím spouště.
I don't even remember pulling the trigger.
Ani si nepamatuju že jsem stiskl spoušť.
it's the same as pulling the trigger myself.
jak bych sám zatáhl za spoušť.
And I don't even remember pulling the trigger.
Ani si nepamatuju, jak jsem stiskl spoušť.
We sell newspapers, P.J. It isn't our fingers pulling the trigger.
Prodáváme noviny, P. J., vy nemačkáte spoušť.
We sell newspapers, P.J. It isn't our fingers pulling the trigger.
Prodáváme noviny, P. J., nemačkáme spoušť.
I want Ope pulling the trigger on this.
Chci, aby to zmáčknul Opie.
I don't even remember pulling the trigger.
Ani si nepamatuji, že jsem stiskla spoušť.
That's like pulling the trigger yourself.
To je jako by sám zmáčkl spoušt.
I didn't even remember pulling the trigger.
Ani si nepamatuji, že jsem zmáčkl spoušť.
He feels justified in pulling the trigger.
Cítí se v právu, když stiskne spoušť.
I don't regret pulling the trigger.
Nelituji, že jsem stiskl spoušť.
That's the equivalent of putting a gun to your mouth, pulling the trigger and blowing your brains out as far as I'm concerned.
To si rovnou může strčit pistoli do pusy a zmáčknout spoušť.
Unless you plan on actually pulling the trigger, don't ever pull a gun on me like that again. Now.
Tak. Pokud nemáš v úmyslu stisknout spoušť, už na mě nikdy takhle nemiř.
I suggest pulling the trigger.
navrhuji zmáčknout spoušť.
Just because you have survived pulling the trigger five times doesn't mean you're going to win at Russian roulette.
Jen proto, že jste v Ruské ruletě pětkrát zmáčkl spoušť a přežil, ještě neznamená, že ji vyhrajete.
unless you're faster aiming and pulling the trigger.
jste rychlejší míření a stisknout spoušť.
Actually pulling the trigger, ending a life… But-But doing it, you know, Well, that takes someone with no soul.
Ale udělat to, víte, fakt zmáčknout spoušť a vzít život.
But that peckerwood had a gun in my face, I didn't want to say it with Trapp, Sure. and he was an ass hair away from pulling the trigger.
Jasně. a byl jen chlup od toho, aby zmáčkl spoušť. Nechtěl jsem to říkat před Trappem, ale ten zmrd mi mířil pistolí do ksichtu.
In my mouth and pulling the trigger, just so I could be with her in heaven.
Do pusy a zmáčknu kohoutek, jen proto, abych s ní mohla být v nebi. Byly tady noci,
Results: 73, Time: 0.1039

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech