Examples of using
Put forward
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
the Federation put forward all work carried out on Accessibility,
federace předložila veškeré práce na vývoji přístupnosti,
We welcome the proposal put forward to ensure improvements in national fiscal frameworks
Vítáme návrhy předložené s cílem zajistit zlepšení vnitrostátních fiskálních rámců
It has resulted in the compromise proposal put forward by Brian Crowley,
Výsledkem je kompromisní návrh, který předkládá Brian Crowley,
In February 2001, the Commission put forward proposals for reform in a White Paper, which met with a broadly favourable reception.
V únoru 2001 předložila Komise návrh na reformu prostřednictvím bílého dokumentu(white paper), který byl ve shodě s všeobecnými očekáváními většiny.
The ideas put forward in this regard in the motion are, on and off, very much to be welcomed.
Myšlenky předkládané v tomto smyslu v návrhu jsou v podstatě velmi vítané.
Every settlement plan put forward in the past decade and a half of the Yugoslav region's tragic history has been conceived in terms of peoples' self-regulation,
Všechny plány mírového urovnání tragické historie jugoslávského regionu předložené v posledních patnácti letech byly formulovány z hlediska sebeurčení národů,
are the means put forward by the Commission the most suitable?
jsou prostředky, které předkládá Komise, prostředky nejvhodnějšími?
EL Madam President, yesterday in plenary, the Group of the European People's Party(Christian Democrats) put forward another proposal which could constitute a compromise.
EL Paní předsedající, včera v plénu skupina Evropské lidové strany(Křesťanských demokratů) předložila další návrh, který by mohl představovat kompromis.
The justification put forward is vague
Předložené zdůvodnění je vágní
Its difficulties may yet achieve more than all the common sense arguments put forward, including the European Parliament's opinion calling for serious consideration of the land-based route for this venture.
Její potíže přesto mohou být užitečnější než všechny předkládané rozumné argumenty včetně stanoviska Evropského parlamentu, požadujícího, aby pro tento projekt byla důkladně posouzena pozemní trasa.
therefore the Commission subsequently put forward its'GDP and beyond' proposal.
z toho důvodu Komise následně předkládá svůj návrh Překročení HDP.
we also need to encourage and put forward a strategy to combat social exclusion
musíme rovněž podporovat a předložit strategii boje proti sociálnímu vyloučení
I am completely in favour of the proposals put forward in this report, seeking inclusion in the cohesion policy in order to pursue the objectives set out for the 2020 strategy.
Jednoznačně podporuji návrhy předložené v této zprávě, které usilují o začlenění strategie 2020 do politiky soudržnosti se záměrem sledovat cíle pro tuto strategii stanovené.
The suggestions put forward in the opinion approved unanimously by that committee met with only partial approval,
Návrhy předkládané ve stanovisku jednomyslně schváleném tímto výborem se však ve Výboru pro občanské svobody,
Parliament's principal function is to adopt, jointly with the Council, draft legislation put forward by the Commission.
Hlavním úkolem Parlamentu je přijímat společně s Radou návrhy právních předpisů, které předkládá Komise.
You have put forward to us some of the most refined
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文