SAME RULES in Czech translation

[seim ruːlz]
[seim ruːlz]
stejná pravidla
same rules
equal rules
same arrangements
stejný pravidla
same rules
stejnými pravidly
by the same rules

Examples of using Same rules in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That way everybody plays by the same rules.
Takže všichni hrajou podle stejnejch pravidel.
These guys think they don't have to obey the same rules that cars do.
Tito chlápci si myslí, že nemusí dodržovat stejná pravidla jako auta.
Same rules do not apply.
Neplatí tady ta samá pravidla.
The big things and the little things don't follow the same rules.
Velké a malé věci se neřídí stejnými zákony.
For all control elements are valid the same rules as for the control elements on page Selection of application of the New Rule Wizard.
Pro její ovládací prvky platí stejná pravidla, jako pro prvky na straně Výběr aplikace v Průvodci přidáním nového pravidla..
For all control elements are valid the same rules as for the control elements on page Selection of remote endpoint of the New Rule Wizard.
Pro všechny ovládací prvky platí stejná pravidla jako pro prvky na stránce Výběr vzdáleného koncového bodu v Průvodci přidáním nového pravidla..
A service doesn't abide by the same rules, and it generally runs outside of your direct interaction- always-on antiviruses,
Služba nedodržuje podle stejných pravidel, a to obecně běží mimo svou přímou interakci- vždy-na antiviry,
He doesn't follow the same rules as his subordinates-- he leads the way,
On se neřídí stejnými pravidly jako jeho podřízení-- on určuje cestu,
I believe that the game must always be played on a level field and according to the same rules.
hru je třeba vždy hrát s rovnými podmínkami, podle stejných pravidel.
Follow the same rules as the rest of us. But it is good to know that even people under BPO's protection.
Musí řídit stejnými pravidly jako my ostatní. ale je dobré vědět, že se i lidé pod ochranou BPO.
power lines according to the very same rules as biological beings.
napájecích tras, podle úplně stejných pravidel jako biologické organismy.
The various industries should be able to compete on a level playing field under the same rules.
Různá průmyslová odvětví by měla mít příležitost soutěžit za rovných podmínek a podle stejných pravidel.
quantum objects obey the same rules as large objects.
kvantové objekty se řídí stejnými pravidly jako velké objekty.
This is an area where we can see the benefits of having the same rules, the same transparent rules, for aircraft from every country.
Jedná se o oblast, kde se v současné době přesvědčujeme o užitečnosti existence stejných pravidel, stejných transparentních pravidel pro všechna letadla ze všech zemí.
only when we act together according to the same rules will it be easy to tighten our belts substantially.
budeme jednat společně podle stejných pravidel, bude snadné si podstatně utáhnout opasky.
Micro-enterprises are right to argue that they should not be subject to the same rules and regulations as bigger businesses.
Mikropodniky oprávněně argumentují, že by neměly podléhat stejným pravidlům a nařízením jako větší podniky.
Scholars, artists and other eminent persons are invited to the course because creation in all field of human endeavour are subject to the same rules.
Na seminář jsou zváni vědci, umělci a jiné pozoruhodné osobnosti, protože tvorba ve všech oborech lidské činnosti, podléhá stejným pravidlům.
The same rules must apply to every project, whether it be the Yamal pipeline, or the Nord Stream pipeline.
Na každý projekt se musí vztahovat tatáž pravidla, a to nezávisle na tom, zda se jedná o plynovod Yamal nebo plynovod Nord Stream.
and they are the same rules for a friendship. Even Battleship.
a jsou to ta samá pravidla jako pro přátelství a dokonce i pro lodě.
If the regulations are needed, then the same rules must apply to imports as to our own farmers.
Jsou-li tato opatření třeba, pak se na dovoz musí vztahovat tatáž pravidla jako na naše zemědělce.
Results: 199, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech