These problems are interlinked as the licensing problems derive, to a large extent,
Nämä ongelmat kytkeytyvät toisiinsa, koska lisensointiongelmat johtuvat suurelta osin siitä, että oikeudenhaltijat eivät saa
I quote:'In the longer term, what added value might derive from targeted European support for the financing of clean
Siteeraan:”Mitä lisäarvoa voitaisiin saada pitkällä aikavälillä, jos yhteisön tukea kohdistettaisiin puhtaan
These benefits derive primarily from the possibility of processing
Nämä hyödyt perustuvat ensisijaisesti digitaalisen tiedon käsiteltävyyteen
Limiting distortions of competition, which derive from interventions that distort the level playing field in the financial sector at European level.
Rajoitetaan kilpailun vääristymiä, jotka johtuvat sellaisista toimenpiteistä, jotka vääristävät finanssialan tasapuolisia toimintaedellytyksiä Euroopan tasolla.
We attach too little importance to the many advantages we may derive from sharing the workload among us.
Kiinnitämme myös liian vähän huomiota niihin moniin etuihin, joita voimme saada jakamalla työtaakkaa keskenämme.
If the existing standards only derive from a set of lowest common denominators,
Jos olemassa olevat standardit perustuvat ainoastaan joukkoon pienimpiä yhteisiä nimittäjiä,
It should be remembered that the rights that the Tibetans are fighting for derive from Article 4 of the Chinese constitution and Article 10 of the Regional National Autonomy Law.
On muistettava, että oikeudet, joista tiibetiläiset taistelevat, johtuvat Kiinan perustuslain 4 pykälästä ja kansallisesta alueellisesta itsehallinnosta annetun lain 10 pykälästä.
Suomi
Dansk
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文