KEEP PACE in French translation

[kiːp peis]
[kiːp peis]
suivre le rythme
keep pace
to keep abreast
garder le rythme
keep pace
keep the rhythm
keep the beat
keep up that momentum
to maintain the momentum
stay on pace
maintain the pace
soutenir le rythme
to keep pace
support the rhythm
maintiennent le rythme
maintain the pace
keep pace
maintain the rhythm
to maintain the momentum
sustaining the pace
keeping abreast
to maintain the rate
suivent le rythme
keep pace
to keep abreast
maintenir la cadence
suivre la cadence

Examples of using Keep pace in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is no obvious reason that the supply of such workers should not keep pace with the demand.
Il n'y a aucune raison évidente pour que l'offre de tels travailleurs ne suive pas le rythme de la demande.
The purpose of the proposed increase is to help banks keep pace with the growing financial sector.
L'augmentation proposée a pour but d'aider les banques à suivre le rythme de croissance du secteur financier.
High print speeds and fast-drying inks mean that these printers keep pace with the most demanding production regimes,
Leurs grandes vitesses d'impression et leurs encres à séchage rapide font de ces imprimantes des solutions capables de suivre le rythme des lignes de production les plus exigeantes
The international arrangements in that area must keep pace with advances in science and in socio-economic development
Les arrangements internationaux en la matière doivent suivre le rythme des progrès effectués dans le domaine des sciences
the Organization must prepare for the future to ensure it can keep pace with the projected growth, and without reverting to a situation in which the core structure is severely overstretched.
l'Organisation doit se préparer pour l'avenir, afin de pouvoir soutenir le rythme de la croissance prévue sans devoir revenir à une situation caractérisée par une structure de base gravement surexploitée.
agrees that CITES must keep pace with current customs practice,
la CITES doit suivre le rythme des pratiques douanières actuelles;
I wish to note the significance of our Scientific Advisory Board which is constantly engaged in ensuring that the mechanisms set forth in the Convention to enforce the chemical weapons ban keep pace with progress.
je voudrais souligner le rôle important de notre Conseil consultatif scientifique qui s'efforce constamment de s'assurer que les mécanismes établis aux termes de la Convention pour appliquer l'interdiction des armes chimiques maintiennent le rythme des progrès.
Promoting compliance requires that we keep pace with changes in our operating environment,
La promotion de l'observation nous demande de suivre le rythme des changements dans notre environnement op rationnel,
Risk Risk Response Strategy Link to Program Alignment Architecture There is a risk that the Department's ability to manage the release of spectrum for mobile services may not keep pace with the rapidly-growing demand for new services.
Risques Stratégies d'atténuation du risque Liens à l'architecture d'alignement des programmes La capacité du Ministère de gérer la libération de fréquences du spectre pour les services mobiles pourrait ne pas suivre la cadence de la demande de nouveaux services qui est en croissance rapide.
Innovation that will be responsible for ensuring our regulations keep pace with the creativity of Canadian innovators and entrepreneurs.
l'innovation qui sera chargé de s'assurer que nos règlements maintiennent le rythme de la créativité des innovateurs et des entrepreneurs canadiens.
benefits had to keep pace with the development of its competitive,
des avantages des travailleurs doit suivre le rythme de l'évolution de l'économie de la Région,
Thus, it is important that efforts in that regard keep pace and reflect developments with respect to the modus operandi of organized criminal groups,
Il est donc important que les efforts à cet égard suivent le rythme et reflètent les évolutions des modes opératoires employés par les groupes criminels organisés,
These educational establishments are also ill-prepared to adjust to changing labour market demands and cannot keep pace with the rapidly increasing demand for trained manpower in sectors such as construction and commercial vehicles maintenance.
Ces établissements sont également mal préparés pour s'adapter à l'évolution des exigences du marché du travail et ne peuvent pas suivre le rythme de la demande croissante de main-d'œuvre qualifiée dans des secteurs tels que la construction et l'entretien des véhicules utilitaires.
tools to ensure that they keep pace with changes in business models,
d'aider à assurer qu'ils suivent le rythme des changements relatifs aux modèles opérationnels,
at animal markets indicate that wild populations are being depleted since the low reproduction rate of the pygmy slow loris cannot keep pace with these large-scale off-takes.
sur les marchés d'animaux indique que les populations sauvages sont épuisées puisque le faible taux de reproduction des loris paresseux pygmées ne peut pas suivre le rythme de ces prélèvements à grande échelle.
training and access to lifelong learning that focuses on new skills that keep pace with technological development
l'accès à une éducation tout au long de la vie axée sur de nouvelles compétences qui suivent le rythme des évolutions technologiques
that has made that could not keep pace Alex[ Rins]
qui a fait qui ne pouvait pas suivre le rythme Alex[ Rins]
something that will have to keep pace with US developments.
contribution qui devra suivre le rythme des développements aux États-Unis.
stainless-steel sinks keep pace with the thoughtfully planned contemporary decor.
les éviers en acier inoxydable de suivre le rythme avec le décor contemporain pensivement prévu.
another mentally as before, because the hearts and the sensitivities of mankind cannot keep pace with mechanical discoveries.
la sensibilité des hommes ne sont pas capables de suivre le rythme imposé par les découvertes mécaniques.
Results: 97, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French