They fear the future, mistrust the present, and invoke the security of a comfortable past which, in fact, never existed.
Ils craignent l'avenir, se méfient du présent et invoquent la sécurité d'un passé confortable qui n'a, en fait, jamais existé.
Education: One of the elements that explain mistrust of indicators is that people do not know how they are produced; and.
La pédagogie parce qu'un élément explicatif de la méfiance envers des indicateurs est que les gens ne savent pas comment ils sont fabriqués;
The use of terror sometimes showed that mistrust in fellow human beings was deserved,
Le recours au terrorisme montre parfois que la défiance de l'autre est justifiée mais la parole pourrait
People have lived for generations in a world wrought with separation and mistrust, so creating community spirit is not a given thing.
Les gens ont vécu depuis des générations dans un monde forgé par la séparation et la défiance, ce qui fait que créer un esprit de communauté n'est pas chose facile.
The sponsors should cease submitting resolutions which led to confrontation and mistrust, and other Member States were urged to reject such overly politicized resolutions.
Ses auteurs devraient cesser de soumettre des résolutions qui conduisent à la confrontation et à la méfiance et les autres États Membres sont vivement priés de rejeter des résolutions aussi ouvertement politisées.
This necessarily aroused strange mistrust of other languages,
Ceci provoquait nécessairement une étrange méfiance à l'égard des autres langues,
DeVeLOPMenT OF COnFiDenCe 431 hierarchy creates mistrust while, conversely, a horizontal
La hiérarchisation engendre la défiance alors qu'au contraire, une structure horizontale
This reaction could be attributed to his exacerbated mistrust and stubbornness to consider some facts as irrelevant and false.
Cette réaction peut s'expliquer par une méfiance exacerbée et par un refus de tenir compte des faits que le salarié considère non pertinents et faux.
Mistrust of state institutions may deter the most excluded children from accessing an ombudsperson.
La méfiance envers les institutions publiques peut dissuader les enfants les plus exclus de faire appel au médiateur.
Avert thy face from world deceptions; mistrust thy senses; they are false.
Détourne ta face des déceptions du monde; méfie-toi de tes sens, ils sont faux.
This mistrust of information technology(apart from the really elementary functions such as word processing) is not specific to the French.
Pareille défiance à l'égard de l'informatique(hormis dans ses modalités les plus rudimentaires tel que le traitement de texte) n'a rien de spécifiquement français.
opinions, we cannot hope to break down the ignorance and mistrust that breeds violence.
nous ne pouvons espérer mettre fin à l'ignorance et à la méfiance qui alimentent la violence.
much as I mistrust his attitude toward the lives of the agents in the field.
tout comme je me méfie de son attitude envers la vie des agents.
even encouragement in some countries, to hostility and mistrust in others.
elle peut aussi faire preuve d'hostilité et de défiance dans d'autres.
Those feelings were associated with new forms of hostility and mistrust among communities.
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
without fear, mistrust or censorship.
sans peur, sans méfiance ni censure.
Such theories draw on cultural perceptions such as fear of the medical profession, mistrust of modern science, or the exploitation of the poor by the rich.
De telles théories prennent racine dans la crainte des professionnels de santé, dans la méfiance envers la science moderne ou dans l'exploitation des pauvres par les riches.
went not towards the(meal), he felt some mistrust of them, and conceived a fear of them.
il fut pris de suspicion à leur égard et ressentit de la peur vis-à-vis d'eux.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文