same subjectsame topicsame issuesame mattersame themesingle subjectsame contextsame itemwith the same objectvery topic
Examples of using
Same issues
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
encounters between participants responsive to same issues.
participants sensibles aux mêmes enjeux.
Won't all these Canadian banks be exposed to the exact same issues?
Ne pensez-vous pas que toutes ces banques canadiennes seront confrontées aux mêmes difficultés?
It feels good to receive advice from people who share the same issues and beauty interests as oneself.
On aime recevoir les conseils de ceux qui ont les mêmes problématiques et les mêmes intérêts beauté.
Interview guides were used to ensure that the same issues were addressed by all relevant interviewees.
Des guides d'entretien ont été utilisés pour s'assurer que les mêmes enjeux étaient abordés avec toutes les personnes interrogées pertinentes.
Representatives of one nation can have very different views on the same issues depending on the organisation where the issue is dealt with.
Les représentants d'un pays peuvent avoir des points de vue très différents sur la même question selon l'organisation qui s'en occupe.
I had an uncle with a lot of the same issues-- not the math genius stuff, but he had all the rest of it.
J'avais un oncle avec le même problème. C'était pas un génie des maths, mais il avait le reste.
AD projects face the same issues with access to capital as energy efficiency projects discussed in Chapter 4.
Les projets de DA rencontrent le même problème d'accès à des capitaux que les projets d'efficacité énergétique comme indiqué au chapitre 4.
giving us information on shipments over the phone involves the same issues as writing down verbal information: it is prone to error.
nous donner l'information sur les envois par téléphone risque de poser le même problème de transcription susceptible d'erreurs.
All transport companies face the same issues in relation to prevention,
Toutes les sociétés de transport sont confrontées à la même problématique en matière de prévention,
Other jurisdictions have confronted the same issues as we do in this project
D'autres ressorts ont fait face aux mêmes problèmes que ceux auxquels nous nous heurtons dans ce projet
and addresses the same issues as a LaMP, albeit under a different name.
il traite des mêmes questions qu'un plan d'aménagement panlacustre, mais sous un nom différent.
As the State party raises the same issues, the author refers the Committee to his prior comments of 14 December 2006.
Comme l'État partie soulève les mêmes problèmes, l'auteur renvoie le Comité à ses commentaires antérieurs du 14 décembre 2006.
These datasets suffer from the same issues as described in paragraphs 63‑64,
Ils sont affectés par les mêmes problèmes que ceux décrits aux points 63
the Committee has regard for the same issues that Council considers in the plan of subdivision process.
le comité se penche sur les mêmes questions qu'envisage le Conseil municipal quand il s'agit d'un plan de lotissement.
he is facing more or less the same issues as for genomics, mainly regarding efficient integration between different experiments.
données de screens CRISPR, il fait face aux mêmes problèmes qu'en génomique, principalement ceux liés à l'intégration efficace de données provenant de différentes expériences.
Laws against abuse of dominance address the same issues, and may also try to address the actual exercise of market power.
Les lois contre l'abus de position dominante visent les mêmes problèmes et peuvent aussi essayer de s'appliquer à l'exercice effectif d'un pouvoir de marché.
The materials in this area have the same issues as materials stored in the permanent NFB collection see the above sections for more information.
Le matériel présente les mêmes problèmes que celui entreposé dans la collection permanente pour plus de renseignements, voir les sections ci-dessus.
Even two emissions that belong to the same category and deal with the same issues may greatly differ in how they deal with them.
Deux émissions appartenant à la même catégorie et traitant du même sujet peuvent même être très différentes dans leur manière de l'aborder.
The prosecution of hazardous waste offences presents many of the same issues as white-collar crimes.
La poursuite des infractions en matière de déchets dangereux présente les mêmes difficultés que celle des cas de criminalité des affaires.
The founders struggled with some of the same issues we face today in applying the principles that they enshrined in the Charter.
Ses fondateurs ont dû faire face à certaines des mêmes questions que cellesque nous rencontrons aujourd'hui dans la mise en œuvre des principes qu'ils ont consacrés dans la Charte.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文