THINGS GOT in French translation

[θiŋz gɒt]
[θiŋz gɒt]
choses ont
one thing to have
choses se sont
tout allait
everything go
all is

Examples of using Things got in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And things got a little heated, that's all.
Et c'est devenu un peu tendu entre nous.
Things got lax last month.
Il y a eu du laxisme le mois dernier.
Look, things got a little heated the other night.
Ecoute, les choses ont été un peu véhémentes l'autre soir.
Things got a little out of hand.
Les choses sont devenus légèrement hors de contrôle.
And then things got real interesting.
Et puis c'est devenu très intéressant.
Things got weird, and I called it off.
C'est devenu bizarre, et j'ai rompu.
When things got wild, I left.
Quand ça a dégénéré, je suis parti.
Things got a little hot.
C'est devenu un peu chaud.
Things got a little vicious in there.
Les choses deviennent un peu vicieuses ici.
Things got really tense.
C'était vraiment tendu.
Things got stormy at times.
Les choses devenaient houleuses parfois.
This is how things got started with the last guy.
C'est comme ça que les choses ont commencé avec le précédent.
Things got a little crazy around here-- back to back meetings.
Des choses deviennent un peu folles ici-- Dos a dos réunion.
Things got crazy!
C'était dingue!
Things got a little complicated at work.
Les choses ont été un peu compliquées au boulot.
Things got tough, and I walked away.
C'était dur et j'ai tourné le dos.
Things got a little hazy after that.
Après, c'est devenu un peu vague.
Sorry things got heated there.
Désolé, que les choses se soient un peu envenimées.
When things got too hard,
Quand les choses devenaient trop dur,
That's when things got really crazy.
C'est quand les choses deviennent vraiment incontrôlables.
Results: 364, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French