TRYING TO REMEMBER in French translation

['traiiŋ tə ri'membər]
['traiiŋ tə ri'membər]
essaye de me souvenir
try to remember
essaie de me rappeler
try to remember
try to recall
essaie de me souvenir
try to remember
essayé de me souvenir
try to remember
essayant de me souvenir
try to remember

Examples of using Trying to remember in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm just trying to remember a time when you weren't tasting yogurt.
C'est marrant. J'essaie de me rappeler le moment où tu ne goûtait pas de yaourt.
Oh, trying to remember what it was like when pain meant something.
J'essaie de me rappeler… ce que ça faisait… quand la douleur était signe de quelque chose.
You know, sometimes when I'm trying to remember something I close my eyes.
Vous savez, parfois quand j'essaie de me souvenir de quelque chose, je ferme mes yeux.
I was trying to remember details, and he--he must have seen me looking, and so he
J'ai essayé de me souvenir des détails, et il-- il doit m'avoir vu le regarder,
I'm trying to remember what happened at Roth's lab,
J'essaie de me souvenir ce qui s'est passé,
I wander around the city for hours trying to remember who said good things about this film.
Pendant des heures, je déambule dans la ville, essayant de me souvenir qui avait dit du bien de ce film.
I have been trying to remember Mom and… I can't get a clear picture of her in my head.
J'ai essayé de me souvenir de maman… mais je n'arrive pas à me la représenter clairement.
I have been thinking for days, trying to remember at what moment what one of us felt stopped encouraging the other.
Ça fait des jours que j'y pense, en essayant de me souvenir du moment où l'un de nous a arrêté d'encourager l'autre.
Yes, and for days I have been trying to remember who it was.
Oui, et pendant plusieurs jours, j'ai essayé de me souvenir de son visage.
I have just been walking these halls, trying to remember how invisible I used to feel.
je suis revenue, je marchais dans ces couloirs, essayant de me souvenir à quel point je me sentais invisible.
I just stood there the whole night, trying to remember why we were ever friends.
Je suis restée là et j'essayais de me souvenir tout au long de la soirée comment on avait pu être amie.
how much to charge people, trying to remember which months have five Fridays.
le montant des prestations, essayer de me souvenir quels mois ont 5 vendredi.
Beating myself up, trying to remember what it was we fought about last time we talked.
Je me suis efforcé de me souvenir quelle a été notre dernière dispute.
It is important that the reader does not start trying to remember now: this is allowed
Il est important que le lecteur ne commence pas à essayer de se rappeler maintenant: ceci est permis
O-okay, so you have been coming here all summer trying to remember what was in this room.
Ok, donc tu es venu ici pendant tout l'été, pour tenter de te rappeler ce qu'il y avait dans cette salle.
So don't bother trying to remember my name because I'm sure as hell not gonna remember yours.
Vous embêtez pas à essayer de retenir mon nom, parce que je sais que je ne retiendrai pas le vôtre.
Khosrow, motionless, his finger on his lips, trying to remember this moment stolen,
Khosrow, immobile, un doigt posé sur les lèvres, cherche à retenir cet instant volé,
Cause I was busy trying to remember what decade it was That I last had a chocolate milk
Parce que j'étais trop occupé à essayer de me rappeler en quel siècle j'ai pris un chocolat au lait
Lay awake nights Trying to remember the look on that guy's face When i strangled the life out of him.
En passant mes nuits à tenter de me souvenir de l'expression sur le visage de cet homme quand je l'ai étranglé… je deviendrais très vite fou.
It's like trying to remember the name of someone you met at a party when you were two.
C'est comme essayer de se rappeler du nom de quelqu'un que tu rencontres à une fête quand tu avais 2 ans.
Results: 66, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French