I'M NOT GOING TO LET in Italian translation

[aim nɒt 'gəʊiŋ tə let]
[aim nɒt 'gəʊiŋ tə let]
non lascero
i will not
i will not leave
i won't let
i'm not gonna let
i'm not leaving
i'm not going to let
i can't let
i will never let
not gonna
i'm not quitting
non lascerò
do not leave
do not let
do not allow
never let
never leave
dont let
don't quit
you can't let
non permettero
i will not allow
i will not
i will never let
i won't let
i'm not gonna let
i'm not going to let
i can't let
not gonna
i wouldn't let
don't let
non mi farò
don't make me
don't do
don't get me
don't give me
don't do not do me
non ti faro
i will not
i'm not gonna
i'm not going
i'm not letting you
i'm not doing

Examples of using I'm not going to let in English and their translations into Italian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
I'm not going to let this race compromise this case.
Non permettero' che la corsa comprometta il caso.
I'm not going to let this doctor and this drug continue to kill.
Non lascerò che questa dottoressa e questo farmaco continuino a uccidere.
You- You know I'm not going to let anything happen to you.
Lo sai, Non lascero' che ti accada qualcosa.
I'm not going to let Ariadne think that I abandoned her!
Non permettero' che Arianna pensi che l'ho abbandonata!
I'm not going to let this little mother-fucker spoil my weekend.
Non lascerò che il piccolo bastardo… mi rovini il fine settimana.
I'm not going to let my parents control my future!
Sai una cosa? Non permettero' ai miei genitori di controllare ancora il mio futuro!
But that's not going to happen because I'm not going to let it happen.
Ma non succederà, perché non lascerò che succeda.
You know I'm not going to let Cersei stay on the Iron Throne.
Sai che non permettero' a Cersei di restare sul Trono di Spade.
Trust me, Max. I'm not going to let that happen.
Fidati, Max. Non lascerò che accada.
Not without one hell of a fight.- I'm not going to let Cyril die.
Non senza una diamine di lotta. Non lascerò morire Cyril.
I'm not going to let you intimidate me, Tiffany.
Non mi faccio spaventare da te, Tiffany.
I'm not going to let you intimidate me, Tiffany.
Non mi faccio intimidire da te, Tiffany.
I'm not going to let that stop me.
Non lascerà che quello mi fermi.
I'm not going to let you get me into an argument.
Non farmi arrabbiare anche stasera,
I'm not going to let the Antichrist steal my girlfriend, Dad.
Non lascio che l'Anticristo mi freghi la ragazza, papa.
I'm not going to let the Gorgon win.
So solo che non ho intenzione di lasciare che la Gorgone vinca.
I'm not going to let you be my first failure.
Non ti lascerò essere il mio primo fallimento.
I'm not going to let you get caught up in this.
Non ti farò restare coinvolto in questa storia.
I'm not going to let you go to Paris.
Non ti lascerò salire su quell'aereo.
Because I'm not going to let that pass.
Perche' questa non la lascero' passare.
Results: 339, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Italian