CANNOT BE ESTABLISHED in Polish translation

['kænət biː i'stæbliʃt]
['kænət biː i'stæbliʃt]
nie można ustalić
cannot be established
cannot be determined
is not possible to determine
it is impossible to determine
no way to determine
is not possible to establish
cannot be identified
you can't put
unable to determine
nie mogą być ustalone
nie można ustanowić
cannot be established
nie może zostać ustalony
nie może być ustalony
nie da się ustalić
nie można nawiązać

Examples of using Cannot be established in English and their translations into Polish

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
If the address of the addressee cannot be established, or if notification in accordance with Article 48(1)
Jeżeli nie można ustalić adresu adresata lub jeżeli doręczenie, zgodnie z art. 48 ust. 1,
Without prejudice to Article 215 of the Code, where the consignment has not been presented at the office of destination and the place of the offence or irregularity cannot be established, such offence or irregularity shall be deemed to have been committed.
Bez uszczerbku dla art. 215 Kodeksu, jeżeli przesyłka nie została przedstawiona w urzędzie przeznaczenia i nie może zostać ustalone miejsce naruszenia lub nieprawidłowości, uważa się, że takie naruszenie lub nieprawidłowość miały miejsce.
Whereas it appears that maximum residue limits cannot be established for metronidazole because residues,
Wydaje się, że nie jest możliwe ustanowienie maksymalnych limitów pozostałości dla metronidazolu,
is very complex and that in the real world, relationships cannot be established by considering a small number of traits that may also be affected by environmental factors.
genetyka jest bardzo złożonym tematem i w prawdziwym świecie relacja nie może zostać ustalona jedynie na bazie kilku cech, na które mogą mieć wpływ również czynniki środowiskowe.
national provisions on this subject shall not be affected, but this situation must be reviewed if a Community system cannot be established within three years.
przepisy krajowe w tej dziedzinie pozostają niezmienione, jednakże sytuacja ta musi być przedmiotem oceny, o ile wspólnotowy system nie może zostać utworzony w terminie trzech lat.
The following adverse reactions that are at least possibly related to treatment have been reported in the clinical trials; not all of these reactions have been uniformly attributed to IONSYS by the investigators, therefore causation cannot be established.
W badaniach klinicznych zgłaszano następujące działania niepożądane, których związek ze stosowanym leczeniem oceniono jako co najmniej możliwy nie wszystkie z tych działań badacze jednoznacznie łączyli ze stosowaniem systemu IONSYS, tak więc związek przyczynowy nie został ustalony.
Where a consignment has not been presented at the office of destination and the place of the offence or irregularity cannot be established, it is for the office of departure alone to make the notification required within the 11-month
Jeżeli przesyłka nie została przedstawiona w urzędzie przeznaczenia i nie można ustalić miejsca naruszenia lub nieprawidłowości, wyłącznie do urzędu wyjścia należy dokonanie przewidzianego powiadomienia z zachowaniem terminów jedenastomiesięcznego
If the address of the addressee cannot be established, or if service in accordance with Article 65(1)
Jeżeli nie można ustalić adresata lub jeżeli sprawdzono, że doręczenie jest niemożliwe
Whereas it appears that maximum residue limits cannot be established for chlorpromazine because residues,
Maksymalne limity pozostałości nie mogą być ustalone dla chloropromazyny ze względu na to,
Budget: The overall budget for the aid scheme provided for at national level by"Real Decreto-Ley 1/2005" cannot be established as it can vary according to the demand for loans;
Budżet: Całkowity budżet na program pomocy przewidziany na poziomie krajowym przez"Real Decreto-ley 1/2005" nie może zostać ustalony, ponieważ może się zmieniać w zależności od wnioskowanych środków,
Whereas it appears that maximum residue limits cannot be established for chloroform because residues,
Że maksymalne limity pozostałości nie mogą być ustalone dla chloroformu ze względu na to,
Where a rate of exchange cannot be established under the provisions of Article 169,
Jeżeli kurs wymiany nie może zostać ustalony na podstawie art. 169, to kurs wymiany,
Whereas the Scientific Committee on Animal Nutrition has finally concluded that, while not all the scientific arguments submitted by Germany to prohibit ronidazole can be accepted, some important issues have not been resolved and, in the absence of the additional data, an acceptable daily dose of ronidazole residues cannot be established to ensure consumer safety;
Komitet Naukowy ds. Żywienia Zwierząt stwierdził ostatecznie, że choć nie można przyjąć wszystkich argumentów naukowych przedłożonych przez Niemcy w celu zabronienia stosowania ronidazolu, nie rozwiązano jednak kilku ważnych kwestii i- wobec braku dodatkowych danych- nie da się ustalić dopuszczalnej dziennej dawki pozostałości ronidazolu zapewniającej bezpieczeństwo konsumentów;
However, the quantities subject to inward processing arrangements can be ascertained only when the imports concerned have taken place; whereas the coefficient cannot be established before 1 August each year if inward processing arrangements are used during the marketing year in respect of which the coefficient is applicable;
Jednakże ilości objęte procedurą uszlachetniania czynnego mogą być ustalane tylko w przypadku, gdy miał miejsce rzeczywisty przywóz; współczynnik nie może być ustalony przed dniem 1 sierpnia każdego roku, jeśli procedura uszlachetniania czynnego jest stosowana w trakcie roku gospodarczego, do którego ma on zastosowanie;
general character of the training aid project cannot be established, the intensities applicable to specific training pursuant to paragraph 2 shall apply.
ogólny charakter projektu pomocy szkoleniowej nie może być ustalony, stosuje się intensywności pomocy przewidziane w ust. 2, stosowane dla szkolenia szczególnego.
is such that contract specifications cannot be established with sufficient precision to permit the award of the contract by selecting the best tender according to the rules governing open or restricted procedures.
jest taki, iż ich opis w umowie nie może być ustalony dostatecznie dokładnie, aby umożliwić udzielenie zamówienia poprzez wybór najlepszej oferty zgodnie z przepisami dotyczącymi procedury otwartej i ograniczonej.
preventing foreign nationals who have entered the Schengen area illegally and whose identity cannot be established with certainty from absconding,
ucieczce obcokrajowców, którzy nielegalnie przekroczyli granicę obszaru Schengen i których tożsamość nie może być ustalona z całą pewnością,
Where a consignment has not been presented at the office of destination and the place where the offence or irregularity occurred cannot be established, the office of departure shall notify the principal of this fact as soon as possible
Jeżeli przesyłka nie została przedstawiona w urzędzie przeznaczenia i miejsce naruszenia lub nieprawidłowości nie może zostać ustalone, urząd wyjścia powiadamia o tym głównego zobowiązanego tak szybko, jak to możliwe i w każdym przypadku najpóźniej przed upływem jedenastego miesiąca od daty
3-month timelimits where a consignment has not been presented at the office of destination and the place of the offence or irregularity cannot be established.
z zachowaniem wskazanych terminów jedenastomiesięcznego i trzymiesięcznego, jeżeli przesyłka nie została przedstawiona w urzędzie przeznaczenia, a miejsce naruszenia lub nieprawidłowości nie mogło być ustalone.
As with the interpretation of Article 5(1), it can also be stated with reference to recital 15 in the preamble to Directive 2000/35 that the Member States are free to determine the conditions for the cancellation or suspension of execution, but those conditions cannot be established in a way that negates the effectiveness of the provisions of the directive.
Tak jak w odniesieniu do wykładni art. 5 ust. 1, również w stosunku do punktu piętnastego preambuły do dyrektywy 2000/35 mogę potwierdzić, że państwa członkowskie mają prawo określać, tak jak je rozumieją, warunki umorzenia lub zawieszenia egzekucji, ale nie mogą określać tych warunków w sposób uniemożliwiający tym samym skuteczne stosowanie przepisów dyrektywy.
Results: 57, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish