CONCERN in Portuguese translation

[kən's3ːn]
[kən's3ːn]
preocupação
concern
worry
preoccupation
interesse
interest
concern
preocupar
worry about
concern
care
bother
preoccupying
solicitude
concern
care
request
attention
helpfulness
solicitous
inquietação
restlessness
concern
unrest
disquiet
anxiety
uneasiness
unease
worry
inquietude
trouble
interessar
interest
concern
matter
care
apreensão
apprehension
seizure
concern
bust
arrest
understanding
confiscation
trepidation
impound
seizing
preocupante
worrisome
worryingly
fraught
serious
worrying
concerning
disturbing
troubling
alarming
preoccupying
questão
question
issue
matter
point
subject
sake
concern

Examples of using Concern in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The other two reasoned opinions concern Portugal and Cyprus.
Os outros dois pareceres fundamentados dizem respeito a Portugal e a Chipre.
My only concern is the safety of new roots….
Meu somente interesse é a segurança de raizes novas….
The Bishop's concern for the family.
A solicitude do Bispo pela família.
My main concern is Jack Bauer.
A minha principal preocupação é o Jack Bauer.
You shouldn't concern yourself with that.
Você não se deve preocupar com isso.
So we should think very carefully about that particular concern.
Por isso deveríamos pensar muito cuidadosamente sobre essa particular inquietação.
Is concern, yes, but so is rape.
Sim, é preocupante, mas violações também.
To whom it may concern, Stet Tate…""… is the best student I have ever taught.
A quem possa interessar, Stet Tate foi o melhor aluno que já ensinei.
Deep public concern has long since ceased to be enough.
A profunda apreensão das entidades oficiais já há muito que deixou de ser suficiente.
Amendments 5 and 25 concern exports of glass eels.
As alterações 5 e 25 dizem respeito à exportação de enguias-de-vidro.
This verse speaks of intimate, personal concern for every sheep.
Este versículo fala de interesse íntimo, pessoal, por cada ovelha.
The concern of the Church for all refugees.
A solicitude da Igreja por todos os refugiados.
I appreciate your concern for your friend.
Aprecio a preocupação para com a vossa amiga.
None that you should concern yourself with.
Nenhuma, que te deva preocupar.
No, no problem, a concern.
Não, nenhum problema, uma inquietação.
To who it may concern, this is the USS Colorado.
A quem possa interessar, aqui é o USS Colorado.
If it weren't for the health concern, maybe but in this case.
Se não fosse a questão da saúde, talvez, mas, neste caso.
Nothing of concern in terms of traffic.
Nada de preocupante em termos de tráfego.
The most relevant transformations concern internet use.
As mais relevantes transformações dizem respeito ao uso da internet.
The EU notes with concern the growing number of reports of extrajudicial killings.
A UE regista com apreensão o número crescente de relatos de execuções extrajudiciais.
Results: 34388, Time: 0.1067

Top dictionary queries

English - Portuguese