THE CRISES in Russian translation

[ðə 'kraisiːz]
[ðə 'kraisiːz]
кризисные ситуации
crisis situations
crisis management
кризисных ситуаций
crisis
crisis situations
critical situations
кризисным ситуациям
crisis situations
crisis management

Examples of using The crises in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In my delegation's view, the crises that spawn refugees constitute genuine threats to regional stability
По мнению моей делегации, кризисы, которые породили проблему беженцев, представляет реальную угрозу для региональной стабильности
The crises that are predicted by these two authors have been known by us for many centuries.
Кризисы, которые предсказаны этими двумя авторами, были известны нам в течение многих столетий.
He welcomed the role that regional leaders and the Organization of African Unity had played in responding to the crises in Central Africa,
Оратор приветствовал роль региональных лидеров и Организации африканского единства в реагировании на кризисные ситуации в Центральной Африке
The crises have exposed the vulnerability of poor individuals
Кризисы выявили уязвимость бедных людей
Japan commends the initiative taken by the relevant regional organizations in response to the crises in the Horn of Africa.
Япония высоко оценивает инициативу соответствующих региональных организаций в ответ на кризисные ситуации в районе Африканского Рога.
The differences in depth between the ruble devaluation during the crises of 1997-1998 and 2008-2009 are responsible for different rebound dynamics of the RTS Index and the MICEX Index.
Финансовые рынки и финансовые институты 87 Отличия в глубине девальвации рубля во время кризисов 1997- 1998 гг. и 2008- 2009 гг. обуславливают разную динамику восстановления индексов РТС и ММВБ.
The crises that affected the region in 1997
Кризисы, которые затронули регион в 1997
follow-up interventions to resolve the crises in human resources for the health sector.
призванные ликвидировать кризисные ситуации, в которых оказываются лица, занятые в секторе здравоохранения.
In its response to the crises in Rwanda and Somalia, the international community has shown a generous willingness to help.
В своей ответной реакции на кризис в Руанде и Сомали международное сообщество продемонстрировало благородную готовность оказать помощь.
Some of the crises that have occurred in connection with major economic developments have produced severe economic
Некоторые из кризисов, возникших в результате крупных экономических сдвигов, повлекли за собой крайне серьезные экономические
The crises and conflicts of the past decade have enhanced,
Кризисы и конфликты последнего десятилетия не уменьшили,
The solution to the crises must respect the independence,
Урегулирование кризиса должно учитывать независимость,
The crises began in the United States,
Нынешний кризис начался в Соединенных Штатах,
The actual impact of the crises was modulated by each individual country's vulnerability to external shocks.
Реальный эффект кризисов зависел от степени уязвимости каждой отдельной страны в случае внешних потрясений.
I would say that in my country the crises have been imposed from above and from outside.
Я бы сказал, что моей стране эти кризисы навязаны сверху и извне.
What is important now is to understand the nature and the scope of the crises which we are facing and to direct our efforts towards achieving concrete results.
И сейчас важно осознать характер и масштабность кризиса, с которым нам приходится сталкиваться, и направить свои усилия на достижение конкретных результатов.
It concludes that the crises have occurred at a time when African countries are achieving remarkable economic growth.
В заключение в нем говорится, что нынешний кризис произошел в тот период, когда в африканских странах отмечается незаурядный экономический рост.
Investigate all crimes committed in relation to the crises in Mali, in all areas of the country(Norway);
Расследовать все преступления, совершенные в контексте кризисов в Мали, во всех районах страны( Норвегия);
those trends contributed to the multiplication and deepening of the crises.
способствуют увеличению числа и обострению характера кризисных ситуаций.
During the crises, the implementation of job-search assistance programmes
В период кризиса программы оказания помощи в поиске работы
Results: 456, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian