THINGS GET in Russian translation

[θiŋz get]
[θiŋz get]
все становится
everything becomes
everything is
things get
it gets
make everything
everything falls
вещи становятся
things get
things become
things are
дела пойдут
things go
things get
вещи получить
things get
все станет
all will become
everything is
it gets
things will be
will all
всему зайти

Examples of using Things get in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He didn't let things get to the point when our men would be killed….
Он не допускал, чтобы дело доходило до убийства наших людей….
If things get tough, will you look after her?
Если будет совсем туго, ты позаботишься о ней?
And if things get really upsetting
И если ситуация станет действительно удручающей
When things get rough, I crawl back into the bottle.
Когда дела шли неважно, я опять присасывался к бутылке.
If things get too bad, we will deal with it.
Если все зайдет далеко, мы с этим справимся.
When things get tough, she bails.
Когда ситуация становится тяжелой, она выручает.
When things get complicated… does somebody end up getting hit by a train?
Когда дела становятся сложными… кто-то в конечном итоге попадает под поезд?
I wish I could tell you that things get easier, but they don't.
Хотела бы я сказать тебе, что дальше будет легче, но это не так.
Because these things get worse.
Потому что может быть хуже.
Things get way easier when you turn 12.
Жизнь становится проще, как только тебе исполнится 12.
As things get soapy and wet she has a new deal for you.
Поскольку ситуация становится мыльной и влажной, она предлагает новое пари.
I'm tired of him pointing the finger at Darren every time things get tough.
Я устала, что он винит Даррена, каждый раз, когда что-то идет не так.
Your father never let these things get to him like you do.
Твой отец не позволял подобным вещам выбить его из колеи.
We need to think about what we're gonna do if those things get in here.
Нам нужно подумать, что мы будем делать, если эти штуки проберутся сюда.
You don't let those things get you.
Не дай этим штукам поймать тебя.
especially when things get tough.
особенно когда ситуация становится жесткой.
Listen, baby, I know things get tough, but I'm okay.
Слушай, детка. Я знаю, бывает нелегко, но я в порядке.
It's a bit difficult now but I will defrost you when things get better.
Сейчас немного трудно, я разморожу тебя когда ситуация станет лучше.
Things get problematic if you have changed the styles of the box before you ask for its height.
Все становится сложнее, если стиль поля был изменен до того, как поступил запрос его высоты.
And when there is a history between two people and things get rough, it is easiest to fall into the arms of the closest, sluttiest option.
И когда есть истоия между двумя людьми и вещи становятся грубыми проще упасть в объятья к ближайшему, шлюхоподобному варианту.
Results: 85, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian