on the measures it has taken to implement the provisions of this Convention and on the effectiveness of such measures
strán správy o opatreniach, ktoré prijala na vykonávanie ustanovení tohto dohovoru, a o účinnosti týchto opatrení
The facilities of the Fund's first account shall be used only by ICOs established to implement the provisions of ICAs providing for either international buffer stocks
Prostriedky na prvom účte fondu budú používať len ICO založené na implementáciu ustanovení ICO upravujúcich buď medzinárodné poistné zásoby, alebo medzinárodne koordinované národné burzy,
And Kazakh President Nursultan Nazarbaev said the parties agreed to set up a"special mechanism of regular five-party consultations under the auspices of the Foreign Ministries" to implement the provisions of the convention.
Podľa Nazarbajeva sa vedúci predstavitelia okrem toho dohodli na vytvorení„osobitného mechanizmu pravidelných konzultácií medzi piatimi stranami pod záštitou ministerstiev zahraničných vecí“ na vykonávanie ustanovení dohovoru.
acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, shall adopt the necessary measures to implement the provisions contained in Annexes II,
Rada na návrh Komisie kvalifikovanou väčšinou prijme opatrenia nevyhnutné na vykonanie ustanovení obsiahnutých v prílohách II,
According to Nazarbayev, the leaders furthermore agreed to set up a“special mechanism of regular five-party consultations under the auspices of the foreign ministries” to implement the provisions of the convention.
Podľa Nazarbajeva sa vedúci predstavitelia okrem toho dohodli na vytvorení„osobitného mechanizmu pravidelných konzultácií medzi piatimi stranami pod záštitou ministerstiev zahraničných vecí“ na vykonávanie ustanovení dohovoru.
submit a report to the Committee on the Rights of the Child providing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol.
zmluvnú stranu, správu Výboru pre práva dieťaťa s podrobnými informáciami o opatreniach prijatých na implementáciu ustanovení tohto protokolu.
the Commission on how best to implement the provisions of the Treaty of Amsterdam on an area of freedom,
Komisie o tom, ako najlepšie vykonávať ustanovenia Amsterdamskej zmluvy v oblasti slobody,
without prejudice to the measures to be taken to implement the provisions of the Treaty.
boli dotknuté opatrenia, ktoré sa majú prijať na vykonávanie ustanovení zmluvy;
conclusions concerning the measures taken by the Party concerned to implement the provisions of this Convention.
závery týkajúce sa opatrení prijatých zmluvnou stranou na implementáciu ustanovení tohto dohovoru.
both countries have shown they are prepared to implement the provisions of the Schengen acquis
obe krajiny ukázali, že sú pripravené vykonávať ustanovenia schengenského acquis,
exceeds that reasonably required in the light of available information to implement the provisions of this article.
čo je odôvodnene potrebné na základe dostupných informácií na uplatňovanie ustanovení tohto článku.
The parties agreed to set up a"special mechanism of regular five-party consultations under the auspices of the Foreign Ministries" to implement the provisions of the convention, Nazarbaev also said.
Podľa Nazarbajeva sa vedúci predstavitelia okrem toho dohodli na vytvorení„osobitného mechanizmu pravidelných konzultácií medzi piatimi stranami pod záštitou ministerstiev zahraničných vecí“ na vykonávanie ustanovení dohovoru.
Calls on the Member States to implement the provisions of the 2013 Council recommendation on promoting employment opportunities in the civil service for persons with minority ethnic origin,
Vyzýva členské štáty, aby vykonali ustanovenia odporúčania Rady z roku 2013 o podpore možností zamestnania v štátnej službe pre osoby s pôvodom etnickej menšiny,
the Council and">Commission on how best to implement the provisions of the Treaty of Amsterdam on an area of freedom,
Komisie o tom, ako najlepšie vykonávať ustanovenia Amsterdamskej zmluvy v oblasti slobody,
all individuals concerned with preventing occupational risks, to implement the provisions of this Directive.
ktorých sa prevencia rizík na pracovisku týka, implementovať ustanovenia tejto smernice.
The EU urges the Government of Sudan to implement the provisions on Southern Kordofan and Blue Nile in the Roadmap/UNSCR
EÚ naliehavo vyzýva vládu Sudánu, aby vykonala ustanovenia plánu/rezolúcie BR OSN týkajúce sa Južného Kordofanu
(50) Member States should be given sufficient time to implement the provisions allowing further decoupling of direct payments
Členským štátom by sa okrem toho mal poskytnúť dostatok času na zavedenie ustanovení, ktoré umožňujú ďalšie oddelenie priamych platieb, a ustanovení,
Whereas, in order to implement the provisions of the new IIA on interinstitutional programming, Parliament revised its Rules of Procedure inter alia to set out the internal processes for negotiating
Keďže v záujme vykonávania ustanovení novej MID týkajúcich sa medziinštitucionálneho programovania Parlament zrevidoval svoj rokovací poriadok okrem iného s cieľom vytýčiť vnútorné procesy na prerokúvanie
providing public communications networks or publicly available electronic communications services in order to implement the provisions of Article 13a.
príslušné vnútroštátne národné regulačné orgány mali v záujme vykonávania ustanovení článku 13a právomoc vydávať záväzné pokyny podnikom, ktoré poskytujú verejné komunikačné siete alebo verejne dostupné elektronické komunikačné služby.
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文