Examples of using
Concomitant
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
security stability and the concomitant difficult economic and social conditions;
difíciles condiciones consiguientes, tanto económicas como sociales;
In fact, we have reached the phase of demographic transition with a significant fall in population growth rate, with concomitant benefits.
De hecho, hemos llegado a la fase de transición demográfica con un descenso importante en la tasa de crecimiento de la población, con los beneficios consiguientes.
Therefore, WHO and OIE have developed an operational approach, which aims at promoting the concomitant and facilitated use of.
Por lo tanto, la OMS y la OIE han desarrollado una estrategia de funcionamiento que tiene por objetivo promover un uso simultáneo y simplificado de.
A high incidence of concomitant extragenital diseases(73.6 per cent) that complicate pregnancy and childbirth;
La existencia de un alto nivel de enfermedades extragenitales simultáneas(73,6%), que han complicado el curso del embarazo y del parto;
The risk of these complications is increased in patients with comorbidities and concomitant diseases.
El riesgo de las mismas aumenta en pacientes con comorbilidades y enfermedades simultáneas.
political rights there were two concomitant violations.
políticos presenten dos violaciones simultáneas.
Concomitant with this was a serious gender imbalance- one woman out of three was illiterate.
Ello iba acompañado de un grave desequilibrio en cuanto a las cuestiones de género: una de cada tres mujeres era analfabeta.
Concomitant with this vast submergence the coast line of the eastern Mediterranean was greatly elevated.
Coincidiendo con esta vasta sumersión, se elevó grandemente el litoral del Mediterráneo oriental.
Open access to information provided by Parties should be concomitant with vetted quality of data and data quality management.
El acceso abierto a la información proporcionada por las Partes debería ir acompañado de un examen y una gestión de la calidad de esos datos.
Concomitant with this vast submergence the coast line of the eastern Mediterranean was greatly elevated.
En conjunción con este enorme sumergimiento, el litoral del Mediterráneo oriental se elevó considerablemente.
Concomitant with the Palestinian terrorist campaign against Israel,
En conjunción con la campaña terrorista palestina contra Israel,
The most common concomitant conditions were cardiovascular diseases,
Las comorbilidades más frecuentes fueron las enfermedades cardiovasculares,
the drive towards privatization of natural resources, concomitant with market expansion,
la privatización de los recursos naturales, inherente a la expansión del mercado,
Participatory democracy, which is concomitant to access to information
La democracia participativa, que implica el acceso a la información
This expansion of public power, along with the concomitant and continuous need for more foreign financing,
Dicha expansión del poder público, provocada por la necesidad de un aumento concomitante y continuo de la asistencia y el financiamiento externos,
Treatment of other concomitant sources of pain such as spasticity,
El tratamiento de otras fuentes inherentes de do- lor, como la espasticidad,
Concomitant diseases: ischemic heart disease,
Enfermedades acompañantes: enfermedad isquémica de corazón,
Concomitant with this policy, the national Government undertook a campaign to sell publicly owned rental units to the tenants.
Simultáneamente con esa política, el Gobierno inició una campaña para vender a los inquilinos las unidades de vivienda arrendadas de propiedad pública.
And the third condition of your contract… concomitant to the other two… and legally binding… and efficiently undertaken… and for what is
La tercera condición… que acompaña a las otras dos… teniendo carácter de ley… ejecutada con diligencia… sobre un hombre sin propiedad…
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文