SHOULD BE INFORMED IN SPANISH TRANSLATION

[ʃʊd biː in'fɔːmd]
[ʃʊd biː in'fɔːmd]
se debe informar a
se debería informar a
deberían ser informados
se deberá informar a
se debía informar a

Examples of using Should be informed in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Marbella Escort should be informed immediately in case of violations of this declaration.
En caso de infracciones contra la presente declaración, Marbella Escort deberá ser informada sin demora.
subjects should be informed.
By rights, the military should be informed.
Con justicia, el ejército debería ser informado.
At least the following entities should be informed.
Deberá informarse como mínimo a las entidades siguientes.
You should be informed of the possibilities and limitations of the treatment.
Se te debe informar sobre las posibilidades y las limitaciones del tratamiento.
What you should sell should be informed by 2 pieces of data.
Lo que debes vender debe estar basado en 2 datos.
Each client should be informed of what these conditions are..
Cada cliente deberá informarse de cuales son estas condiciones.
We should be informed at least 2 weeks in advance.
Deben informarnos con por lo menos 2 semanas de anticipación.
I think Hetty should be informed.
Creo que deberíamos informar a Hetty.
Remember, your users should be informed, not surprised.
Recuerda que tus usuarios deben estar informados y no llevarse sorpresas.
End-users should be informed of the availability of such tools.
Los usuarios finales deben estar informados de la disponibilidad de este tipo de herramientas.
We believe citizens should be informed, not sheltered.
Creemos que los ciudadanos deben estar informados, no escondidos.
Partnership International should be informed of any such emergencies.
Partnership International debe estar informado si ocurre alguna emergencia.
The detainee's relatives should be informed of the detention.
Deberá informarse sobre la detención a los familiares del detenido.
I think the police should be informed of this strange coincidence.
Creo que la policía debería estar informada de esta extraña coincidencia.
Every person should be informed of the health consequences, addictive nature.
Todos deben estar informados de las consecuencias sanitarias, la naturaleza.
The man at work should be informed of this subtle unconscious formation.
El hombre que trabaja debería estar informado de esta sutil formación inconsciente.
I wonder if the college should be informed.
Quizá deberíamos informar a la facultad.
Luggage should be labelled accordingly and the traveller should be informed of this.
El equipaje debe ser etiquetado y el viajero debe estar informado de esto.
However, the national statistical office should be informed of the process as soon as possible.
Sin embargo, en lo posible, el INE debería estar informado del proceso.
Results: 432, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish