ONLY FOOLS in Turkish translation

['əʊnli fuːlz]
['əʊnli fuːlz]
sadece aptallar
just stupid
only stupid
only a fool
only dumb
's just a dumb
just a fool
only silly
's just an idiot
it's just a silly
only foolish
yalnızca aptallar
ancak aptallar
sadece aptalların
just stupid
only stupid
only a fool
only dumb
's just a dumb
just a fool
only silly
's just an idiot
it's just a silly
only foolish
bir tek aptallar
one single bloody
only fools

Examples of using Only fools in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Only fools would participate in tournaments.
Sadece aptallar turnuvaya katılmakla uğraşır.
Only fools rush in.
Sadece aptallar düşünmeden hareket eder.
Only fools and fish did that, he would say.
Sadece aptallar ve balıklar bunu yapar, Böyle söylerdi.
Only fools and fish do that," he would say.
Sadece aptallar ve balıklar bunu yapar, Böyle söylerdi.
As they say, only fools don't change their mind.
Sadece aptallar fikir değiştirmez derler.
Only fools know no fear.
Korkmamazlığın ne olduğunu sadece aptallar bilir.
Wise men say,-"Only fools rush in.
Bilge kişiler sadece ahmakların acele ettiğini söyler.
You fool! Only fools work?
Sadece aptallar çalışır. Sen aptal mısın?
Only fools.
Sadece ahmaklar.
Only fools would enter my tomb of horrors.
Ancak ahmaklar benim korku mezarıma girer.
She is known for her role as Raquel in the BBC sitcom Only Fools and Horses, whom she played from December 1988 until the programme ended in 2003.
Rol aldığı 1988 yapımı Raquel Turner karakterini canlandırdığı BBC yapımı komedi dizisi Only Fools and Horses ile Aralık 1988den 2003 yılına kadar kesintisiz rol almıştır.
Hopkins is a fan of the BBC sitcom Only Fools and Horses, and once remarked in an interview how he would love to appear in the series.
Hopkins BBCnin durum komedi dizisi Only Fools and Horsesın bir hayranıdır ve bir keresinde bir mülakatta dizide nasıl görünmek istediğini söylemiştir.
That only fools possibly escape the simple truth. I always used to tell him that only fools greet the day with a smile.
Sadece aptalların güne tebessümle başladığını… yalnızca aptalların o basit gerçeklikten kaçtıklarını söylerdim her zaman.
I always used to tell him that only fools greet the day with a smile that only fools possibly escape the simple truth.
Ona hep'' Sadece budalalar güne gülerek başlar'' dediğim olurdu. Sadece budalalar şu basit gerçeği hiç fark etmezler;
Only fool feels sad.
Sadece aptallar üzülür.
Card on the head, only fool can't see it is you.
Kartlar kafada, sadece salaklar senin olduğunu göremez.
Wearer of disguise only fool chambermaid.
Kılık giymek sadece aptal odacığı.
I didn't mean that. I was only fooling.
Sadece muziplik yapıyordum. Bunu kastetmemiştim.
That he wasn't the only fool in town. He said he wanted proof.
Kasabadaki tek aptalın o olmadığının kanıtlanmasını istedi.
You can only fool some of the people some of the time, Clock King. Let's go.
Gidelim. oyuna getirebilirsin Saat Kralı! Sadece bazen, bazı insanları.
Results: 62, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish